Госпожа | страница 6
Хорошо. Сегодня Гриффин пришел вовремя.
Он отпустил Софию и направился в личный кабинет на третьем этаже. Войдя в него, он увидел Гриффина, который стоял у окна и разговаривал на пониженных тонах с молодым человеком. Кингсли мгновение наблюдал за ними, ожидая, когда они заметят его. Но их зрение было ограниченно новой любовью. Гриффин поднял руку и прижался ладонью к щеке Микаэля, его нового возлюбленного. Один поцелуй перерос во второй, сопровождаемый шепотом. Микаэль кивнул и приблизился к Гриффину, и когда серебристые глаза Микаэля, наконец, посмотрели на что-то кроме Гриффина, Кингсли увидел в них страх.
Он мог только посочувствовать.
- Ты должен был оставить свою зверушку дома, - сказал Кингсли, не в состоянии отказать себе в издевке над Гриффином.
Гриффин поднял подбородок и властно обнял Микаэля за плечи, крепко прижимая его к груди.
- Кинг, кто-то похитил Нору. Я не оставлю Микаэля без присмотра, пока мы не вернем ее.
- Твоя зверушка вне опасности. И думаю la Maîtresse тоже. Пока что. - Он произнес слова с уверенностью и надеялся, что они поверят в эту полуправду.
- Мне все равно. Мы защищаем свою собственность. Ты и Сорен научили меня этому.
- C’est la guerre, - ответил он. У Кингсли не было контраргументов. Не потому ли он отослал Джульетту подальше? Чтобы защитить свою собственность?
- Эй, где Сорен? - спросил Гриффин.
- В данный момент он занят. - Кингсли решил не вдаваться в подробности истинного значения этого заявления.
- Что мы знаем?
Кингсли пожал плечами.
- Длинная история. Слишком долго рассказывать. Пустая трата времени. У нас со священником есть один старинный враг, которого мы считали умершим. Оказалось, она жива. Я не знаю, что за игру она затеяла, но будьте уверены - это игра.
- Нору похитили. Что это, блять, за игра такая?
- Очень опасная. К счастью я в некотором роде эксперт в опасных играх.
- Если ты скажешь, я переломаю ноги кому угодно, - предложил Гриффин, и Кингсли усмехнулся.
- Я ценю твое предложение, mon ami. Думаю, с этим противником необходим более тонкий подход. Но мне вот что нужно от тебя... - Кингсли сунул руку в карман и вытащил серебряное кольцо для ключей, украшенное fleur de lis [2]. На нем было восемь ключей – по одному на каждый из его клубов и особняка. - Некоторое время я буду занят этим противным делом. Кто-то должен присмотреть за Империей вместо меня.
Темные глаза Гриффина округлились. Он протянул руку, и Кингсли положил ключи тому на ладонь.