Темные Волшебники. Часть вторая. Сила | страница 77



— Да вот же!

— Роза, — коротко ответил Малфой-младший, возвращаясь к созерцанию своей собственной чашки. — Означает влюбленность, причем, если она с шипами — безответную.

— Э-эх, не повезло мне… — протянул Уизли, разглядывая вполне четко вырисовывающиеся на общем фоне шипы.

— Сочувствую. Кстати, у меня тут мысль возникла… почему бы нам не попытаться Поттеру не погадать?

— Чаем его, что ли, напоить насильно во время обеда? — усмехнулся Рональд.

— Во-первых, зачем насильно? И, во-вторых, а до обеда-то чего ждать? Профессор Трелони, можно вас спросить?

Преподавательница, шелестя юбками, направилась к их столу.

— Я тебя слушаю, мой мальчик.

— Мы хотели выяснить, можно ли узнать судьбу другого человека методом гадания по чаинкам, если он при этом чаю не пил и вообще находится в другом месте? — спросил Драко.

Трелони задумалась. Впрочем, на ее лице осталась благожелательная и чуть отстраненная улыбка, говорившая о том, что Малфой своим интересом к теме урока ее несказанно порадовал.

— Это возможно, мой мальчик, однако очень трудно и дает неточные результаты. К тому же, использовать такой способ гадания могут только те, кто непосредственно близок к человеку, чью судьбу вы стремитесь узнать. Конечно, в руках опытного провидца даже такой метод даст точные результаты, но, хоть я и вижу в тебе искру Дара, ее еще надо развивать, так что это пока не для тебя.

— Нам просто интересно узнать, как это делается, — Малфой настоял на своем, мысленно обидевшись на Трелони за «искру». Он, конечно, был не настолько тщеславен, чтобы мнить себя великим Оракулом, но и какой-то там искоркой свои способности тоже не считал.

— Хорошо. Я покажу вам, как это делается. Но я прошу полнейшей тишины в классе — мне нужно будет сосредоточиться, ибо такой способ гадания очень сложен.

Блэйз тихо хмыкнула и, как ни странно, в этом отношении ее поддержал кто-то с дальних мест. Остальные же замерли в предвкушении, ожидая увидеть какой-нибудь невероятно сложный магический ритуал или что-нибудь в этом роде.

— Мальчик мой, передай мне, пожалуйста, вон ту чашку слева и, поскольку ты ее сейчас разобьешь, озаботься взять вторую. Она чуть выше и сделана из голубого фарфора.

И действительно, только-только оказавшись в руках, Лонгботтома первая чашка выскользнула из его пальцев и разбилась об пол. Невилл покраснел до ушей — сначала урок ЗоТИ, теперь еще и это…. Вцепившись обеими руками, немилосердно при этом дрожавшими, в несчастную чашку, он с величайшей осторожностью передал ее преподавательнице.