Картер | страница 79



Эта ночь собиралась быть долгой.


***

Я принесла этому парню его пиво, стараясь не краснеть, когда он улыбнулся мне, а затем я наблюдала за столиком Картера и ребят. Теперь там были еще две девочки, они смотрели на него отчаянным взглядом.

Я думала над тем, что сказала Мэл. Оставляя меня и заставляя видеть их, он технически был занят. Могла ли я набраться смелости?

Когда одна из них наклонилась ближе, потираясь грудью о его руку, в то время как он смеялся с Джаредом и Лео, мне пришлось крепче сжать поднос, который я держала. Я взглянула на Мэл, и когда она встретила мой взгляд, я просто кивнула ей. Она кивнула в ответ, указывая на стол, ее взгляд был убийственным. Я пожала плечами и направилась к ним.

«Конечно же, он скажет, что он со мной, — уверяла я себя, — По-другому не может быть. После всех совместных ночей, когда наши тела сплетались друг с другом, он не может отрицать, что мы были вместе».

Когда я приблизилась к нему, мое тело было напряжено и бабочки у меня в животе порхали по кругу. Такой эффект он производил на меня большую часть времени. Этим вечером он выглядел замечательно в его темных джинсах и в обтягивающей голубой рубашке. Он снял куртку, и его тело выглядело сильным и подтянутым. Можно было увидеть его рельефные мышцы, и мое желание усугублялось еще и тем, что я знала, как он выглядел внизу.

Я не была удивлена, услышав, как все смеются над грязными шуточками Джареда. Он был очень общительным и этим привлекал девушек. Он был довольно симпатичным парнем. Я видела его привлекательность, но для меня он был как брат. Лео, с другой стороны, с его светлыми волосами и темными горящими глазами был самым большим плейбоем, и он уже присматривал в баре девушку.

Я остановилась у стола, и Картер поднял голову, глядя на меня поверх бутылки пива, поднятой к его губам.

— Эй, Ангел, — сказал он. — Что привело тебя сюда?

— Пришла посмотреть, что вы, ребята, делаете, — сказала я ему, тайком поглядывая на девушек, которые недовольно поглядывали на меня. Я не винила их, так как сама делала то же самое.

— Ты пришла вовремя, — сказал мне Джаред, — Я как раз собирался рассказать историю о цыпочке с тремя сосками.

— Я уже слышала это, — сказала я с каменным выражением лица.

— Серьезно?

— Около пяти раз.

— Ну что, еще разок?

Прежде чем я успела попросить его не оскорблять мой слух этой историей в шестой раз, он начал рассказывать, вдаваясь в ужасные подробности о своем опыте обращения с этой девушкой. На середине рассказа ко мне на плечо легла рука, я повернула голову к Риму, который качал головой.