Картер | страница 38



— Будь со мной, — отчаянно пошептал он, в результате чего его лицо опустилось к моему, — Игнорируй все, что твоя голова говорит тебе. Будь со мной, Лия, и позволь мне увезти тебя подальше от этого места. Подольше от Рассела и от больных людей, которые его окружают. Он собирается уничтожить тебя, если ты останешься, и я собираюсь сделать все самое лучшее, если ты пойдешь. Будь со мной.

С этими словами он привлек меня. Он разжигал уже горящий во мне огонь, делая меня разгоряченной и впитывающей каждое его слово. Я была потеряна в нем как дура, каковой я и являлась. Он умолял, чтобы я была с ним и, черт, я хотела быть с ним с тех пор, как мне было десять лет.

— Картер, — нерешительно прошептала я, — я не знаю…

Он прервал меня поцелуем. Он всем телом прижался ко мне. Он целовал меня так, словно я была для него всем. Мои руки незамедлительно схватились за его куртку, и я поцеловала его в ответ. Добрый Бог, я горела для этого парня. Я открыла для него каждую свою частичку. Я отдала свою душу и позволила ему взять каждый дюйм.

Одеяло упало, и я бы продрогла до костей, если бы он не обнимал меня. Одна из его рук запуталась в моих волосах, наклоняя меня, когда он поцеловал меня еще глубже. Другая скользила по моей спине. Честно говоря, я была не в состоянии обращать внимание еще на что-то, кроме ощущения наших губ, соединенных вместе. Это было лучше, чем мой первый поцелуй с ним. Здесь был и язык, и страсть, и я нуждалась в нем как в моем следующем вздохе.

Он резко отстранился и уперся своим лбом в мой. Его глаза были закрыты, и он дышал так же сильно, как я.

— Пойдем со мной, — убеждал он, — Мы выйдем из этого вместе.

Полностью успокоенная его поцелуем, я смотрела на его губы и почувствовала, как кивнула, — Хорошо.

Он мгновенно оторвался от меня. Схватив меня за руку, он повел меня к окну. Он поднял толстовку, которую он дал мне некоторое время назад и набросил мне через голову. Я поспешно вскользнула руками в рукава.

— Возьми свои ботинки, — потребовал он.

Я схватила их из-под кровати и села, чтобы натянуть их. Он же закинул мой рюкзак на плечо. И вдруг я подумала о том, где были его вещи, если бы даже он их упаковал? Что это был за чертовский план? Я была идиоткой, соглашаясь на это.

Мой взгляд в отчаянии упал на мою книжную полку. Есть ли у меня время, чтобы захватить несколько книг в мягкой обложке? Я не знала, что брать при таком давлении.

— К черту книги, — услышала я его слова, — я заменю их для тебя, Лия. Обещаю.