52 причины моей ненависти к отцу | страница 21
— Работая? — повторяю я недоверчиво, как будто слова полностью мне чужды. Зародились в какой-то далекой стране в южной части Тихого океана. Написаны на языке, который выглядит скорее как картинки, нежели чем письмена.
— Да, — будничным тоном отвечает Брюс.
— Если мой отец думает, что я весь год буду следовать за ним как какая-то мелкая собачонка, делая вид, что мне есть дело до этих глупых таблиц и заявлений, то он глубоко ошибается. Я не Эр Джей.
— Нет, — говорит Брюс, снимая очки и кладя их на открытую папку. — Твой папа не намеревается давать тебе работу в «Ларраби Медиа».
Я чувствую некое чувство облегчения, но оно длится не долго.
— И где, по его намерениям, я тогда буду работать?
— Твой отец считает, что наибольшую пользу тебе принесут несколько различных работ. Фуршет профессий, если пожелаешь. Он верит, что это ключ к помощи тебе осознать каждодневные трудности, которые большинству людей в этом мире приходится претерпевать, чтобы получить хотя бы часть того, чем ты была милостиво одарена.
Я закатываю глаза.
— Перестань быть Матерью Терезой, Брюс, и давай уже ближе к делу.
Он снисходительно улыбается.
— Твой отец подобрал тебе ровно пятьдесят два места работы.
— Пятьдесят два, — в шоке повторяю я. — Он хочет, чтобы я работала на пятидесяти двух работах?!
— Да. По одной на каждую неделю года.
— Но это же просто как… шантаж… Это не может быть законно.
— Уверяю тебя, все абсолютно законно, — обороняется он, его голос моментально становится таким помпезным голосом адвоката из зала суда, как всегда, когда поднимается тема законности.
— О каком роде работ мы говорим? Съемки? Моделинг?
Брюс выглядит, как будто пытается сдержать смешок, чем умудряется разозлить меня еще сильнее.
— Нет, — отвечает он, фирменно качая головой. — Эти работы… что ж, слегка менее гламурны. Скорее, с минимальным уровнем заработной платы. Чтобы показать тебе, как живет другая половина.
— Какая еще другая половина? — огрызаюсь я.
— Та половина, что не получает Мерседес стоимостью в полмиллиона долларов, а на следующий день не разбивает его о мини-маркет.
Я так сильно прикусываю язык, что могу почувствовать вкус металла.
Брюс протягивает мне листок бумаги.
— Вот полный перечень рабочих мест, которые ты будешь занимать в течение следующего года. По графику завтра первый день.
Я грубо вырываю листок у него из рук и проглядываю список. Выглядит бесконечным. Мой взгляд зацепляет такие слова как «уборщица», «официантка», «посудомойка», «работница в ресторане быстрого питания», а также на заправке, и я не могу читать дальше. Я бросаю бумагу в его сторону.