Грешники | страница 21
Карр рассмеялся.
— Меня всегда завораживали фонтаны Больших озер Тафта. Я очень хотел разобраться, как именно связаны между собой чаши пяти сестер. В особенности тот фонтан, что ближе к южному льву.
— Вы пришли пешком? — спросила девушка.
— Да. А теперь моя очередь задать вопрос. Кто те люди, о которых вы меня предупреждали? Крупная блондинка, к примеру. Почему вы позволили себя ударить? Чем они опасны?
— Я не хочу о них говорить. Мне даже думать о них противно.
— Маленького человека в очках они тоже преследуют?
— Я же сказала, что не хочу о них говорить. Если вы будете настаивать, я уйду.
Карр немного помолчал. После очередного холодного порыва ветра девушка обхватила себя руками.
— Ладно, — сказал он. — Может быть, выпьем чего-нибудь?
— Если вы позволите мне выбрать место.
Последнее слово заставило его подумать о Марсии. Карр взял девушку под руку и сказал:
— Ведите.
Когда они спускались по лестнице, он спросил:
— Как вас зовут?
— Джейн.
— Джейн, а дальше? Она покачала головой.
— А меня зовут Карр. С двумя «эр».
Когда они отошли почти на квартал от Центра Искусств, Карр спросил:
— А как насчет вашего друга?
— Не думаю, что он появится.
Они продолжали идти на север. Холодный ветер и сумрак плохо сочетались с яркими огнями пролетающих мимо машин. Джейн слегка сжала руку Карра.
— Как забавно, — заметила она. — Настоящее свидание.
Они проходили мимо городской библиотеки. Карру показалось, будто одиночество следует за ними по пятам — за все время они встретили лишь двоих людей: бегущего куда-то мальчишку и шаркающего старика в потертом пальто.
Когда они свернули на соседнюю улицу, ветер бросил им в глаза горсть пыли.
— Осторожно! — воскликнула Джейн.
Карр едва успел отскочить в сторону, мимо них промчался грузовик с погашенными фарами.
— Вам следует быть внимательнее, — сказала она. — Они нас не видят.
— Да, — кивнул Карр. — Здесь ужасно темно.
Они свернули в маленький переулок, прошли еще несколько шагов и оказались перед входом в маленький бар. Ступеньки вели вниз. Внутри было сумрачно и немноголюдно. Почти все столики в отдельных кабинках пустовали. За стойкой бара двое мужчин задумчиво изучали свои кружки с пивом.
— Что будете пить? — спросил Карр, направляясь к стойке.
— Подождем немного, — сказала Джейн и повела его за собой к дальней, почти совсем темной кабинке, которой явно не пользовались.
Оба посетителя и бармен не обратили на них ни малейшего внимания. Джейн посмотрела на Карра через грязный стол. На ее щеках появился румянец, глаза блестели; казалось, для Джейн их поход сюда — настоящее приключение. Он вспомнил о годах учебы в колледже, пропущенных занятиях.