Том 14. Полукровка. Наследники Виннету | страница 14
— Мистер Тимпе, вы назвали меня мистер Тимпе? Так, значит, вы не забыли меня?
— Не так просто забыть человека, с которым пришлось пережить выпавшее нам с вами и вашим товарищам…
— Да уж, сэр! Ну и влипли мы тогда! Неминуемая смерть грозила нам, и только вы нас чудом выручили. В жизни не забуду! Четверть часа назад вспоминали о тех днях… Эх, да что там! Позволит ли великий вождь апачей Виннету поприветствовать его?
Апач протянул руку и свойственным ему уверенным, но вместе с тем мягким голосом ответил:
— Виннету приветствует своего белого брата и просит его позволить сесть с ним рядом.
Тут инженер, учтиво поклонившись, произнес:
— Извините за смелость, которую я себе позволяю, джентльмены! Но вам там не место! Я прошу сесть к нам, за стол для начальства и больших господ.
— Но мы не те и не другие, — улыбнулся Олд Шеттерхэнд. — Спасибо за ваше приглашение, но нам хотелось бы остаться здесь.
— Воля ваша, сэр! Просто тут мы могли бы выпить чего-нибудь получше и с удовольствием побеседовать с такими уважаемыми вестменами.
— Почему бы и не побеседовать. Кажется, вы здесь командуете строительством?
— Я инженер, фамилия моя Левере[11], а это — мастер и начальник склада. Вон там сидит разведчик, которого мы наняли для нашей безопасности.
Инженер сопровождал свою речь указующими жестами. Когда очередь дошла до метиса, Олд Шеттерхэнд бросил на него короткий, но очень внимательный взгляд, после чего спросил:
— Разведчик, говорите? Как звать этого человека?
— Ято Инда. Он носит индейское имя. Его мать его была индианкой.
Белый охотник смерил метиса внимательным взглядом, после чего отвернулся с тихим «хм», которое уловили только уши апача. У Виннету, похоже, были свои причины что-то выведать, а потому он обратился к разведчику:
— Пусть мой брат позволит задать ему один вопрос. Если для безопасности лагеря нанимают разведчика, значит, есть враг, который угрожает этому лагерю. Кто он?
Метис ответил вежливо, но холодно и уклончиво:
— Я думаю, нельзя доверять команчам.
Виннету сделал едва уловимое движение головой, словно хотел глубже постичь смысл сказанного. Несколько секунд он молчал, словно вслушиваясь во что-то, затем спросил:
— Что заставило моего брата сделать такой вывод?
— Прямых причин нет, только предположения.
— Моего брата называют Ято Инда. «Ято» на языке навахо означает «хороший», а «инда» на языке апачей — «человек». Навахо — дальние родственники апачей, поэтому можно предположить, что индейская мать моего брата из апачей. Это так?