Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы | страница 56



— Твое повествование было долгим, чужеземец, и все, что ты поведал, — ложь.

— Докажи!

— Это нетрудно сделать. Беджат — наши враги. Вы были при них. Значит, и вы наши враги. Когда мои люди преследовали вас, вы убили их лошадей. Это дружба?

— А дружба ли то, что вы нас преследовали?

— Ты заморочил мне голову. Ты бьешь по лицу храбрейших моих воинов, сбрасываешь их с коней как надоедливых червей. Это дружба?

— Ты напал на меня, поэтому я ответил тем же! Твои храбрые воины пытались меня унизить, и я показал им, что они против меня черви.

— Твои удары по лицу были величайшим оскорблением! Униженный требует твоей крови!

— Мои удары не оскорбление, а честь для него, поскольку ты еще разрешил ему бороться на твоей стороне. Если ему нужна моя кровь, может приходить и забирать ее.

— И наконец, вчера вечером ты украл лучших наших лошадей. Это дружба?

— Я забрал у вас этих лошадей, потому что вы застрелили наших. Все твои обвинения фальшивы и безосновательны. У нас нет ни времени, ни терпения испытывать свои нервы. Скажи коротко, чего ты хочешь, и мы тут же дадим тебе наш ответ.

Шейх начал:

— Я требую, чтобы вы пошли с нами…

— Дальше! — прервал я его.

— Вы передадите нам ваших лошадей, ваше оружие и все, что у вас есть…

— Дальше!

— Ты извинишься перед человеком, которого ударил…

— Дальше!

— Потом можете ехать, куда хотите.

— Это все?

— Да, ты видишь — я краток.

— Из чего должно состоять мое извинение?

— Из слов, которые мы определим. Я надеюсь, ты примешь мои условия?

— Нет. Не вы, а мы должны требовать у вас. И желание твое безосновательно. Как я могу возмещать вам убытки, когда вы отняли у нас все? Я прошу вас отпустить нас подобру-поздорову, вам же будет лучше. Не забудь, что ты находишься в моих руках!

— Ты что, дашь меня убить?!

— Не убить, а застрелить, как только беббе выкажут малейшую враждебность по отношению к нам.

— Они за меня отомстят, я вам уже говорил.

— Они не отомстят, а только навредят себе. Посмотри, шейх, в этой винтовке двадцать пять пуль, а в ружье — две. В каждом из двух револьверов — по шесть зарядов, а в твоих пистолетах, которые ты видишь здесь, в моей сумке, — по два. Так что всего сорок два, это без перезарядки. Мои спутники вооружены не хуже, и к тому же мы находимся в таком месте, куда одновременно не войдут и два человека. Все твои люди погибнут, даже не ранив ни одного нашего. Внемли мне и своему брату. Оставь нас, дай нам уехать!

— Чтобы меня обсмеяли и насмехались до конца дней? Откуда в винтовке так много пуль? Я не верю.