В одной стране: Заговор обреченных, Три года спустя [Пьесы] | страница 84



Швердова. Признаться, я и сама частенько думаю… Я сдерживаю, как могу, слепые классовые инстинкты, но…

Штрингис. Ты правильно поступила, назначив этого… как его… начальником МТС. Это несколько успокоит зажиточных. (Помолчав.) Боюсь, не слишком ли круто мы отвернулись от Запада, не слишком ли поспешили, отказавшись от помощи.

Швердова. Но это тоже дорога в бездну.

Штрингис. Н-да… Кто знает, что лучше, что хуже… Ладно! Сегодня останусь ночевать в столице, и мы поедем за город.

Швердова(просияв). Нет, правда?

Штрингис(подмигивая). Я уже все обдумал. Поедем на Желтое озеро — там чудесные рыбачьи хижины.

Швердова. Это чудесно! Я так давно не была с тобой. Плевать на грипп! (Наливая рюмки.) За нашу любовь! Я так счастлива, Отто! (Подходит к окну.) Какой чудесный день! Как хорошо мы погуляем. (Вдруг.) Ганна — ко мне!

Штрингис. Вздор! Зачем ей?

Швердова. Она часто заходит сюда, чтя память отца… Иногда мы говорим о всякой всячине, иногда она помолчит, подумает и уйдет.


Звонок.


Она! Убери коньяк! (Уходит.)


Штрингис уносит в кабинет коньяк, возвращается, роется в портфеле, вынимает бумаги, бросает на стол. Входят Ганна Лихта и Швердова.


Явление 13

Ганна(косо посмотрев на Штрингиса). Добрый день.

Штрингис. Здравствуйте, товарищ Лихта. Простите, мы сейчас окончим ваши дела.

Ганна. А я не тороплю вас. Я очень довольна, что застала вас здесь, Штрингис. (Окидывает взглядом комнату.) Да… Мы частенько сиживали с Иосифом Швердовым вот там у окна… Это он раскрыл передо мной великую книгу марксизма. Часами он рассказывал о встречах с Лениным и Сталиным. Он ввел меня в партию и маучил бороться.

Штрингис(не зная, что сказать). Гм… Вот как?

Ганна. Этот дом священный для всех нас. Все мы должны поддерживать чистоту его.

Штрингис. М-мм!

Швердова(смиренно). Я стараюсь, Ганна.

Ганна(жестко). Неправда. Опасно, когда человек в вашем положении становится на путь личной и политической лжи. Наша частная жизнь и жизнь политическая неотделимы.

Швердова(сухо). Я не понимаю вас.

Ганна(сверля взглядом Штрингиса). Быть может, и вы не понимаете меня, Штрингис?


Штрингис молчит.


Я скажу то, что мне поручено сказать вам обоим. Штрингис. вы ходите в этот дом не только по делам…

Штрингис(гневно). Товарищ Лихта!

Ганна(в ее голосе звенящая медь). Вы оскорбляете чистоту дома Иосифа Швердова своей неопрятной историей. Вы мараете себя, вы мараете партию, что самое главное в этом деле. Мы не для того пропагандируем коммунистическую мораль, чтобы коммунисты первыми нарушали ее. Моральная чистота партии — пример для народа. Мы не можем допустить грязи в партии. Кроме того, от вас несет, как из винного погреба…