ГоТМ. Книга вторая | страница 78
Звук раздавшихся голосов отвлёк Мака от поисков, и он вышел посмотреть на прибывших. Девушки радостно обнимались с ошалевшим техником. Скорее всего, в прошлой жизни такие дамочки всегда обходили его стороной или брезгливо морщились при виде такого типа, а сейчас готовы были расцеловать с головы до ног. Чтобы спасти Фёдора от наступающего шока он окликнул его:
– Где здесь можно раздобыть еды? – спросил он у него, отвлекая от внезапно нахлынувшей популярности.
Все замерли от неожиданного появления капитана. Девушки подрастеряли пыл, а Фёдор продолжая стоять столбом, млел от счастья.
– Там! – он указал рукой в направлении здания скайдрома.
– «Там» – всё сгорело. Ещё где-нибудь есть? Девочки у нас голодные, почувствовал, как они тебя облизывали? Думаешь от счастья? Нет, это они так проголодались. – Пошутил Мак. – Так что давай соображай, где еда, пока тебя самого не сожрали.
Фёдор испуганно отпрянул от девушек, отдёргивая руки и прижимая их к груди, сейчас он был похож на человека, который вот-вот слетит с катушек.
– Да расслабься ты! – Крис по-дружески хлопнул Фёдора по плечу. – Это шутка. Они не едят сырое мясо, только жаренное. – И расхохотался, глядя на его физиономию.
Техник кивнул головой, глядя на девушек с подозрением.
– Еда есть в х-хранилище. – Сказал он, запинаясь. – На подземном уровне, если туда не добрался пожар. Корпорация постоянно обновляет содержимое, чтобы клиенты всегда оставались сытыми и довольными. Можно поискать там.
– Где вход туда, знаешь? – спросил его Крис.
Фёдор утвердительно кивнул, готовясь тут же идти за припасами.
– Стой! – сказал ему в спину Мак. – Одному бродить опасно. Я пойду с тобой. Крис! Проверь тачку, когда вернёмся – сразу сваливаем отсюда.
Лейтенант отдал честь и, шлёпнув одну из девушек по сочной заднице, направил их в сторону внедорожника.
Мак выглянул наружу, проверяя округу, махнул Фёдору рукой, чтобы тот шёл за ним. Быстро добежав до чернеющего копотью дверного проёма, спрятался за углом, ожидая, как тот, нелепо размахивая руками, будто деревянная кукла, добежит до него. Внутри здания прилично смердело въевшейся в стены гарью, обгоревшим мясом и едким запахом сгоревшего пластика.
– Куда идти? – спросил Мак.
Фёдор застыл на входе в главный зал, с ужасом глядя на внутренний хаос и обгоревшие тела, над которыми уже начали виться жирные мухи. Неожиданно он согнулся пополам и его громко вырвало, он упал на четвереньки, пачкаясь в саже, но не мог остановиться, исторгая из себя всё новые и новые порции желчи. Прокашлявшись и сплюнув на пол тягучую слюну, он встал, слегка покачиваясь, но при виде обожжённой плоти не смог удержаться от следующего рвотного спазма. Мак равнодушно наблюдал за его реакцией, будто его ничуть не касалась окружающая остановка.