Затерянные в джунглях | страница 58
– И как они это съедают?
– Не сразу. Через неделю на месте разбитого яйца заводятся черви. Их-то и клюют новорожденные.
– Вот что удивительно, – задумчиво произнесла Морин. – Раньше одно упоминание о червях сразу отбило бы у меня аппетит. А теперь наоборот. Они мясистые?
– Понятия не имею, – ответил Быков, улыбаясь. – Поэтому предлагаю не червей разводить, а яйцами подкрепиться. Уверен, они ничем не хуже куриных.
– Как же мы их приготовим? Ни сковородки, чтобы поджарить, ни кастрюли, чтобы сварить.
– Мы их испечем. Топлива у нас хватит.
Быков указал на сухие стебли, шелестящие и похрустывающие на ветру. Очень скоро на равнине запылал огонь, а полчаса спустя трое путешественников жевали дымящиеся яйца и хранили при этом молчание, чтобы не прикусить случайно язык.
Ближе к вечеру опять хлынул дождь, сопровождающийся оглушительными ударами грома. Стало холодно. Промокшие люди и собака тщетно искали укрытие. Быков даже не пытался установить палатку на камнях под открытым небом, опасаясь, что ее свалит ураганным ветром.
А дождь все лил и лил, сопровождаемый вспышками молний и раскатами грома. Путники были уже не просто мокрыми – они словно плыли, а не шли, с залитыми водой глазами, в отяжелевшей хлюпающей одежде. Быков и Морин были близки к отчаянию, когда увидели впереди крошечный желтый огонек. В полной темноте они добрались до небольшой возвышенности и стали карабкаться наверх по узкой тропинке, превратившейся в настоящий горный поток.
Как выяснилось, свет исходил от большого костра, разложенного в открытом очаге посреди деревянной хижины без дверей. Вокруг огня сидели четверо: пожилая женщина в мужских штанах и рубахе с длинными рукавами, седовласый старик лет семидесяти и два молодых индейца с круглыми лоснящимися лицами и бесстрастными черными глазами. Шум проливного дождя и завывание ветра заглушали остальные звуки, так что появление гостей на пороге хижины стало для ее обитателей полной неожиданностью.
Один из парней вскочил и, убедившись, что никакой угрозы нет, приветствовал вошедших на своем наречии. Морин спросила, понимают ли они испанский язык. Индейцы говорили на нем значительно лучше, чем она, обладающая весьма скудным словарным запасом, но объясниться кое-как удалось. После недолгих переговоров старик выгнал Бадди под дождь, а гостей отвел в комнатушку, где им было предложено провести ночь. Там все было заставлено мешками и разной рухлядью. С потолка свисала гирлянда сушеных плодов. Пахло чем-то кислым и затхлым, но зато было тепло и сухо. Благодарные путешественники забрались в предложенные гамаки и вскоре заснули под раскаты грома, грохотавшего снаружи.