Сладкая неудача | страница 23



– Что-то я ничего не понимаю. Ты хочешь, чтобы я дал вместо тебя объявление?

– Нет. Я имею в виду объявление «Розыск: требуется счастье». Ты поместишь его в «Сиэтл таймс», и если на него откликнутся, скажем, сто человек, откликнутся нормально, разумно, тогда я соглашусь на свидание. Одно свидание.

– Может, я дам такое объявление в Интернете?

Она покачала головой:

– Нет, это риск, что его увидит слишком много народу. Пожалуйста, только в печатном виде, на бумаге.

Гаррет смотрел на нее. Он понимал, что едва ли вообще кто-нибудь откликнется на такое объявление, а уж получить сотню ответов просто невозможно.

– Ты и вправду не хочешь выслушать то, что я должен сказать?

– Одиннадцать месяцев назад – да, я хотела бы. Ну а теперь? Не очень. Но я тебе хотя бы даю теперь шанс для борьбы, верно?

Он огорченно нахмурился.

– Конечно. Может, есть и другие условия этой сделки, о которых мне нужно знать?

Софи опять забарабанила пальцами по стеклу, размышляя.

– Хмммм… да. Все должно быть полностью анонимным. Ты не должен просить своих друзей, пациентов либо кого-то еще, чтобы они отозвались. И все должно поступать на мой почтовый ящик, который у меня для бизнеса. Я не хочу, чтобы какие-нибудь придурки являлись ко мне домой или сюда, в магазин, надеясь осчастливить меня.

Он не отрывал от нее взгляда.

– А что ты имеешь в виду под «нормальным, разумным ответом»?

Софи рассмеялась.

– Это уж я решу, когда прочту их. В общем, я хочу получить рациональные, разумные послания о счастье. Ничего сексуального. Ничего жуткого или странного. И, главное, ничего эфемерного, мимолетного.

Гаррет негромко хмыкнул.

– Значит, я должен дать объявление в «Сиэтл таймс», получить сотню предложений, и ничего из этого мне не зачтется?

– Таковы условия, если ты хочешь прийти ко мне на свидание.

– А временной срок тоже имеется?

– Нет. Предложение действительно до дня моей кончины; скорее всего, столько времени и понадобится, чтобы найти сто счастливых людей по этому объявлению. – Софи понравилась идея, и ее суровая улыбка это подтверждала.

А вот Гаррет был явно разочарован. Целых одиннадцать месяцев он собирался с духом, чтобы поведать Софи свой секрет, и вот теперь она отвергла его попытку. Он повернулся и понуро направился к выходу. Потом постоял пару мгновений, словно взвешивал, не сказать ли ей все прямо там. Но, по-видимому, решил, что это слишком сложно. Перед тем как открыть дверь, он оглянулся через плечо.

– До свидания, Софи.