В ловушке | страница 14
Юлия лихо подхватила последнюю картонку, положила на стопку и вытерла ладони о джинсы.
— Поскольку он был выходцем из Африки, к его имени добавили прозвище «Afer», то есть «Африканец», — продолжал Йон, когда они совместными усилиями отодвинули тяжелый шкаф на несколько сантиметров от стены. — Точная дата его рождения неизвестна. Предполагается, что он умер, не дожив и до тридцати лет, в сто пятьдесят девятом году. Утонул.
— Как утонул? — Она бросила коврик и полотенце возле шкафа и встала на колени. — Ну что, приступим?
— Он плыл в Малую Азию, на корабле. Потом намеревался посетить Грецию — поискать пропавшие пьесы. Вам что-нибудь говорит имя Менандр?
— Абсолютно ничего. Приподнимите край шкафа, а я подсуну под него коврик, ладно?
Йон навалился на шкаф и наклонил его к стене. Она подсунула под левую ножку коврик, под правую полотенце. При этом коснулась плечом его бедра.
— В четырех из шести дошедших до нас комедий Теренция прослеживаются заимствования из пьес Менандра, — добавил он.
Она подняла к нему лицо.
— Опускайте на место.
Он осторожно опустил шкаф и сел на корточки рядом с Юлией.
— Скажем, мотив кораблекрушения, разыгравшейся бури, — продолжал он. — В Эгейском море постоянно гибли корабли. Между прочим, именно Теренцию, а если точней, одному из его персонажей принадлежит довольно расхожая и банальная фраза…
У него перехватило дыхание. Звездочка, которую он видел на ее ключице, куда-то исчезла.
— Фраза? Что за фраза? — переспросила она. Он дотронулся подушечками пальцев до ее ключицы.
— В школе я заметил вот здесь маленькую звездочку.
Она наклонила набок голову. Кудрявые локоны пощекотали тыльную сторону его руки.
— Ой, они моментально слетают. — Слова прозвучали невнятно — ее подбородок уткнулся в его пальцы. — Ну, и что за расхожая фраза из комедии Теренция дошла до нас?
— Homo sum, humani nil a me alienum puto.
— Увы, я ничего не поняла: ведь в школе я с трудом сдала экзамен на тройку, — шепнула она.
— «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо». Фраза в самом деле банальная, ничего не скажешь, — ответил он тоже шепотом и дотронулся большим пальцем до ее губ. Почувствовав, что она прикусила зубами мякоть подушечки, он прижал мизинец к нежной, загорелой коже на ее груди.
4
В пять минут восьмого он свернул на Бансграбен. Раньше он мог с первого взгляда определить, дома ли Шарлотта: и в снегопад и гололед она неизменно оставляла свою машину на улице. Но с декабря ее черный лимузин стоял в гараже. Перед самым Рождеством ее поймали с повышенным содержанием алкоголя в крови и отобрали на год водительские права. С тех пор нескладное существо мужского пола, с пронзительным голосом — его имя Йон даже не удосужился запомнить — по утрам за ней заезжало, а вечером доставляло домой. Ведь как-никак у нее работали девять человек. Йон подозревал, что жена воспользовалась ситуацией, чтобы кирять и на работе, причем не только в конце рабочего дня, когда она просматривала входящую и исходящую почту и проверяла выполнение заказов.