Черная книга: Таинственные люди и необыкновенные приключения | страница 70
— Кажется, Коттер очнулся, — воскликнул доктор. — Да, да; он уже открывает глаза.
Действительно, артист открыл глаза и обеими руками схватился за грудь.
Вдруг глаза этого человека, с выражением страстного нетерпения, обратились к людям, окружавшим его ложе.
— Что случилось с мисс Флорой? — прошептал он. — Скажите мне, г-н директор, — не ранена ли она?
— Вы спасли эту даму, дорогой Коттер, — ответил директор.
— Слава Богу! — прошептал раненый.
В этот момент послышался стук в дверь уборной.
Директор Барнум поспешил открыть двери.
На пороге показалась Флора Гастингс, прекрасная наездница, хотя бледная и расстроенная, но блистающая красотой и воодушевлением.
— Очнулся ли уже м-р Коттер? — обратилась она к директору. — Я желала бы поблагодарить своего спасителя.
Раненый вздрогнул при звуках этого голоса.
Не ожидая ответа Барнума, наездница проникла в комнату.
— Как благородно вы поступили, мистер Коттер, — сказала она ему. — Ведь вы рисковали своей жизнью для спасения моей. Я этого никогда не забуду.
Коттер пытался ответить, но, казалось, его язык прилип к гортани.
— Извините меня, дорогой Коттер, — обратился директор к артисту, — но я должен буду присмотреть за продолжением представления.
Точно так же и доктор Юнг извинился и покинул комнату.
Когда же они удалились, артист приподнялся с своего ложа.
— Я отделался только страхом, мисс Флора, — воскликнул он. — Кажется, мои кости крепче, чем у прочих людей.
— Я явилась, м-р Коттер, — сказала прекрасная наездница, — чтобы поблагодарить вас за спасение моей жизни, и я этого никогда не забуду.
— Неужели это все, что вы хотели мне сказать, мисс Флора? — прошептал Коттер. — Ха-ха!.. вы этого никогда не забудете!.. Как это прекрасно звучит, но как мало содержания в этих словах! Мисс Флора, разве же вы ослепли, если не замечаете, как я вас люблю и обожаю?
С этими словами Коттер охватил тело прекрасной женщины и пытался прижать ее к себе
Но резким движением Флора Гастингс оттолкнула его назад.
— Что вы, с ума сошли, м-р Коттер? — воскликнула она с выражением отвращения. — Разве же вы никогда еще не смотрели на себя в зеркало и не видели своего безобразия? Я думаю, что вы пошутили, мой дорогой друг. Поэтому позвольте еще раз принести мою искреннюю благодарность за спасение, и затем, до свидания.
С легким насмешливым хохотом прекрасная Флора Гастингс выскользнула из комнаты.
Вслед за ней послышался безумный крик ужаса и отчаяния. Несчастный артист, рыдая, погрузил свою голову в подушки дивана.