Тень № 14 | страница 22
[
←123
]
Машинерия – совокупность механизмов.
[
←124
]
В 1695 году из минеральной воды Эпсомского источника в Англии выделили соль, обладавшую горьким вкусом и слабительным действием. Аптекари называли её горькой солью, а также английской, или эпсомской солью. В России с 1831 года принято название «магний». В первой половине XIX века исследователи обнаружили, что при сгорании магния происходит интенсивное излучение света, близкого по спектральному составу к дневному.
[
←125
]
Здесь в значении «приказ». Циркуляр (нем. Zirkular, от лат. circularis – круговой) – письмо, направляемое одним автором группе адресатов.
[
←126
]
Кощей – раб, пленник.
[
←127
]
Исполать – хвала, слава, спасибо.
[
←128
]
Сифилис называли по предполагаемому национальному признаку происхождения – «немецкая», «французская» болезнь.
[
←129
]
Гимен – девственная плева, вагинальная корона.
[
←130
]
Шотландия – англ. Scotland, на гэльском Alba.
[
←131
]
До середины XVI века, а в некоторых местах и позднее, любительницы конных прогулок и охоты скакали верхом по-мужски – в высоких сапогах и длинных, специально разрезанных по бокам юбках. Некоторым, испытавшим клиторальный оргазм, безотлагательно хотелось дополнить его вагинальным оргазмом. Екатерина Медичи (1519-1589) ввела моду сидеть, развернув плечи по ходу движения и обвив правой ногой луку седла (которую специально для этого пришлось увеличить). Широкие бархатные и шелковые одеяния для верховой езды, введенные ею в обиход, не выходили из моды более 200 лет.
[
←132
]
Баллады оказывались далеко не безобидными: на «процессах ведьм» они приводились как улики при обвинении очередной несчастной женщины в преступлениях, описанных не только в современных им, но и в старых балладах.
[
←133
]
Баба-яга – она же Яга, яга-баба, еги-баба, ягая, Ягишна, Ягабова, Егибоба; укр. Баба-Язя, Язя, Язі-баба, Гадра; польск. jędza, babojędza; чеш. jezinka, Ježibaba – «ведьма», «лесная баба»; в.-серб. баба jега; словен. jaga baba, ježi baba – персонаж славянской мифологии и фольклора.
[
←134
]
Даждьбог – солнечное божество, замыкает зиму и отмыкает весну.
[
←135
]
Макошь – женское божество, покровительница прядения и ткачества.
[
←136
]
В германских землях использовалась канна (кувшин) – около 2 литров.
[
←137
]
Здесь в значении «лейка». От немецкого wässern – поливать
[
←138
]
Толика – небольшое, незначительное количество.
[
←139
]
В честь бога Велеса специальные храмы – капища и святилища – всегда сооружали в низинах густого хвойного леса. В центре их ставили деревянную статую бога, называемую кумиром или идолом. Славяне приносили всевозможные жертвы, или требы. В качестве жертв могли выступать съестные продукты, напитки, цветы, ценности и человеческие жертвы.