Черные кувшинки | страница 52
— Сильвио, — сказала Беатрис, усаживаясь на стул. — Ты не принесешь мне стакан сока? Все равно какого.
Сильвио вскочил и бросился на кухню. Беатрис поправила шаль у себя на плечах.
— Значит, это вы — знаменитый Серенак?
— Почему «знаменитый»?
— Сильвио мне про вас все уши прожужжал. Вы не перестаете его удивлять. Точнее говоря, изумлять. Ваш предшественник действовал более… классическими методами.
С кухни раздался голос Бенавидиша:
— Ананасовый подойдет?
— Да!
После секундной паузы она в свою очередь крикнула:
— А бутылка открытая?
— Да, вчерашняя.
— Тогда не надо!
Они немного помолчали.
— Надо будет в подвале посмотреть, там еще должно быть…
«Может, беременные женщины и сексапильны, — думал Серенак, — но до чего капризны. Любопытно, а в нормальном состоянии жена Сильвио такая же пышнотелая? И ведь не спросишь…»
— Правда, он прелесть? — спросила Беатрис. — Лучший из мужчин. Знаете, Лоренс, я ведь его давно заприметила. И сразу себе сказала: «Чур, мое».
— Подозреваю, что он не слишком долго сопротивлялся. Перед вами трудно устоять.
— Спасибо.
Шаль сползла с плеч, и Беатрис снова подтянула ее.
— Приятно услышать комплимент, особенно от вас.
— Почему особенно от меня?
— Потому что вы умеете видеть женщин.
Она произнесла эти слова с легкой иронией. Шаль, разумеется, снова соскользнула с ее плеч, после чего Лоренсу не оставалось ничего другого, как перевести глаза на плоды мастерства Сильвио и его папаши.
— Мне он тоже нравится, — изучая взглядом балки, кирпичную кладку и стеклянные двери, сказал Серенак. — И не только из-за шоколадных кексов и коллекции грилей.
Она улыбнулась.
— Вы ему тоже нравитесь. Хотя я не уверена, что это мне по душе.
— Почему же? Вы опасаетесь моего дурного влияния?
Беатрис плотнее завернулась в шаль и наклонилась к разложенным на столе фотографиям.
— Гм… Кажется, вы кого-то подозреваете?
— Это он вам сказал?
— Кто же еще? Это его единственный недостаток. Как все скромники, в спальне он становится болтлив.
— Манговый? — Голос Сильвио раздался откуда-то снизу, видимо, из подвала.
— Если другого нет! Только похолодней!
Она улыбнулась Серенаку:
— Не осуждайте меня, Лоренс. Могу я поэксплуатировать его еще несколько дней?
Инспектор молча склонил голову. Беременные женщины не просто сверхсексапильны, они еще и суперкапризны.
— Думаю, он такой во всем мире один. И вы его вычислили.
— Я тоже так думаю, инспектор.
— Пожалуй, ему чуть-чуть недостает воображения?
— Вот уж нет!
Вернулся Сильвио с большим стаканом, из которого торчала соломинка. На боку стакана красовался кружок апельсина. Беатрис поцеловала мужа в губы.