Плывущие против течения | страница 67
Синдзо первым нарушил тягостное молчание:
- А всё-таки здорово это они придумали - с листовками!..
Вероятно, это было сказано сейчас некстати, так как Хитоси толкнул его локтем в голову и буркнул:
- Болван!
Синдзо обиженно поджал губы и сошёл с тротуара на мостовую.
Некоторое время они шли молча. Вдруг Денкити сказал, не обращаясь ни к кому:
- Красиво получилось… бац по морде! И поделом!
- Почему поделом? - Хитоси смерил его грозным взглядом.
Денкити предусмотрительно отошёл в сторону и крикнул:
- Потому что зазнался! Только и слышно было: «Мой «дракон» да мой «дракон»!
Почему не позволил моему «золотому коршуну» подняться? Почему зря делал своего «зелёного черта» Сабуро? А у них гляди как дружно! Одного побили - другой поднялся!
- А ты уже на четвереньки встал перед карпами? - прошипел Хитоси. - Я им покажу скоро… такое устрою им…
- Опять завёл! - Денкити скорчил гримасу.
- Молчать! - гаркнул Хитоси замахнувшись. - Я им покажу! Я скажу отцу, и он выпишет из Токио…
Денкити фыркнул и быстро побежал по улице. Перебежав мостик, он сложил ладони у рта и крикнул:
- А ты попроси отца выписать из Америки! Пусть закажет змей с пушкой!..
В доме Ямады, в гостиной, меблированной на европейский лад, собрались гости: местная знать и несколько старших офицеров американского гарнизона в Одзи, во главе с подполковником Паттерсоном.
В числе гостей были местный богач Фудзита, директор школы Фурукава и родственник Ямады Тояма - высокий, статный старик, который заметно выделялся из всей компании тем, что не лебезил перед иностранцами.
Рядом с Паттерсоном сидела мисс Уитни, накрашенная ярче обыкновенного и одетая в японское кимоно, с круглым бумажным веером в руке.
Подполковник Паттерсон уже порядком захмелел. Его большие, заросшие волосами руки то и дело шарили по столу, опрокидывали рюмки и бокалы, бесцеремонно залезали в блюда.
Когда подали сукияки - тонкие ломтики куриного мяса, поджаренные в соевом соусе, - он осоловевшими глазами уставился в блюдо и спросил:
- Приготовлено на саке?
- На саке, господин Паттерсон, - учтиво склонил голову хозяин.
- Это не годится. Своему повару-японцу я приказал подливать в соус не саке, а виски. - Он приподнял палочкой один ломтик и, наклонившись к тарелке, шумно втянул в себя воздух. - Плохо, мистер Ямада! Нет того аромата. Мой способ лучше.
Думаю взять в Японии патент на американизированное сукияки!
Подполковник заржал, обнажив испорченные зубы, и вытащил из заднего кармана брюк плоскую металлическую фляжку. Наливая из неё в свою тарелку виски, он предложил гостям: