Фрай Уэнсли – на службе тайного министерства. Книга третья | страница 47



Когда компания вновь собралась за завтраком – любая встреча родных происходит, прежде всего, в малой столовой, где ярко пылает камин, где окна еще занавешены плотными портьерами, и можно побеседовать под тиканье небольших часиков. Дядя уже сидел в ожидании остальных домочадцев, пролистывая свежий «Таймс», племянник поздоровался и сразу стал допрашивать Эдварда о его открытиях, но тот отложил важные известия до прибытия Фрейлин. Дамы вошли немного спустя, когда слуги уже принялись разливать луковый суп. Фрай нетерпеливо вертелся на стуле от любопытства.

– Мистер Уэнсли, вам удалось что-то выяснить? – спросилась первым делом Фрейлин, раскладывая перед собой салфетку. Он по нескольку раз перекладывала расшитый белоснежный лоскуток, чем выдала свое волнение после пережитого.

Как только за последним лакеем закрылась дверь, Эдвард подтянулся поближе к домочадцам и заговорщицки вымолвил:

– Это впервые пришлось проштудировать энциклопедию по биологии и ботанике, но я своего добился. Это не обычная ткань, как мне удалось выяснить, применяя увеличительное стекло. Это мелкие чешуйки шипохвоста, переплетенные между собой в необычную крестовидную структуру. Шипохвост – пустынная ящерица небольших размеров, вполне безобидная для человека, только во время взросления она имеет зубы, но мои наблюдения показали, насколько изменилось тело этих пресмыкающихся, если на них воздействует магия – они будто расплавились и эластично между собой соединились; не доросшие детеныши мгновенно перекинулись в страшных хищников. И это не единое вмешательство, а целый комплекс заклинаний, несомненно, без культа Древних не обошлось.

– Эдвард, ты запугиваешь нас какой-то ящерицей, а на меня вчера напал человек?

– Фрейлин, на тебя напала мантия без человека, которая умеет легко видоизменяться, преобразуя человеческий силуэт, скрытый под одеждой. Меж тем, это перекрещенные между собой ящерицы шипохвоста, которые перетекали из одного образа в  другой, обхватили  Фрая щупальцами, человеку такое бы не удалось. Я сам долго над этим размышлял.

Племянник и его невеста переглянулись, верилось в подобную теорию с трудом, но иного объяснения вчерашнего никто не придумал. Действительно, убийца был очень загадочен. Эдвард подтверждал свою догадку, сунув своим домочадцам лоскуток уцелевшей ткани, и заставив молодых людей внимательно в него вглядываться. Фрейлин доверила эти эксперименты Фраю, тот долго мял и жал, растягивал и скреб пальцем, потом посмотрел на свету, убедившись, что чешуйки все же проступают, его дядя удовлетворенно кивнул, довольный, что довод возымел положительный результат.