Остров – Северная территория | страница 25
Мужчина, услышав мое чихание, оторвался от своих дел, и, вяло улыбнувшись, поинтересовался:
– Добрый день. Я Эдвард, и это мой магазин. Чем могу служить?
– Мне нужно купить кое-какое снаряжение, – как-то осторожно протянул я, оглядываясь по сторонам.
– К сожалению, это все, что у меня есть сейчас, – он развел руками представляя мне пыльные витрины, внутри которых хоронились предметы, которые я уже с не скрываемым интересом успел изучить досконально.
– Не густо. – Подытожил я.
– На то есть причины, – вздохнул Эдвард, – единственный поставщик в этих краях, Невилл, куда-то пропал. Если в ближайшее время он не объявится, мне и вовсе придется свернуть торговлю.
– Я слышал о том, что многие жители обеспокоены его исчезновением. Мне бы тоже хотелось знать, где он и задать несколько вопросов. Где бы он мог быть?
– Если бы я знал, то уже сам сходил бы и нашел его, – резко ответил Эдвард, явно раздраженный долгим отсутствием Нэвилла в Кларабелле. – Попробуйте расспросить Фенимора. Этот старый пройдоха знает все сплетни в округе за последние двести лет. Он проводник, живет недалеко отсюда.
Затарившись у Эдварда несчастными шариками для капризного ребенка и, получив отметку на карте, где проживал Фенимор, я, поблагодарив продавца, присвистывая, побрел обратно в разрушенный дом.
Дети, наконец, расправились со своим обедом и катали мяч по полу, весело смеясь. Завидев меня, девочка вновь насупилась, перестав смеяться.
– Держи свои шарики, шантажист, – я протянул руку с коробкой Клайду. – Рассказывай, что знаешь.
– Теперь у меня есть ружье и шарики! – воскликнул он, вырвав из моей руки коробку и скорчив рожу.
– Господи, мне мой отец подарил настоящее ружье, когда мне было девять лет! – злобно прорычал я, взбешенный его поведением.
– А у меня …. А мне… А мы видели мертвого тарантула и настоящую мину! Вот! – он показал язык, теребя в ручонках шарики.
– И где же ты его видел? – задал я вопрос, делая свое лицо как можно безразличнее. Не хватало, чтобы мальчишка опять меня заслал куда-нибудь в поисках очередного снаряжения.
– На кладбище. Тарантул был мертвый, а рядом валялась настоящая мина!
– На кладбище значит? Вас же не выпускают за ворота, как же ты мог попасть на кладбище?
– Оно прямо за воротами, справа, дурище! Туда-то мы можем попасть и без спроса старших. Я уже достаточно взрослый, чтобы ходить туда. – Он снова скривил мне рожу.
– Что ж, спасибо. Развлекайся.
Клайд не соврал. Маленькое кладбище, состоявшее из пяти-семи могил и обнесенное полуразвалившемся заборчиком, действительно находилось в двадцати метрах от ворот. Среди осыпавшихся надгробий лежал труп. Для человека он был слишком мал, для животного – велик. Похоже больше на ребенка, чем на тварь, которую так боялись местные жители. Странно, что это существо вообще находилось здесь. Я так и не нашел причины, по которой тело находилось именно на местном кладбище. К счастью, мину искать не пришлось. Она валялась прям рядом с аборигеном. Помня слова механика, насчет активированных и деактивированных мин, я не нашел ничего лучше, чем отломать доску от забора и со всей силы вдарить по мине. С металлическим звуком, предмет отлетел в сторону и, приземлившись на землю, замер. Я подождал пару минут, проверяя реакцию неизвестной мне штуковины. Та не шевелилась. Схватив ее, я метнулся в гараж.