Сюрпризы в круизе | страница 18



На сиденье они расположились рядом и с интересом стали озираться по сторонам. Мимо проплывали обыкновенные и причудливые здания, зеленые островки скверов, толпы прохожих и несметное количество магазинов. Но толпы почему-то не выстраивались ни в какие очереди и продавцы сонно, рассевшись у дверей, провожали взглядом людской поток.

«Странно, — засвербило в голове у подозрительного Африкана Салютовича. — Магазины есть, а очередей нет. Так не бывает. Ведь у нас сейчас в очереди стоят, чтобы спросить: за чем стоите? Неужели прогресс только нас коснулся? Или это…»

Нежданная, но очень красивая догадка поразила старосту.

— А ведь сегодня четверг! — вскинулся Африкан Салютович.

— Ну и что? — спросил Гвидонов.

— Не улавливаешь связь?

— Связь? Какую связь?

— С капитализмом. С сутью его.

— Не приходило в голову.

Африкан Салютович безрадостно вздохнул и посетовал:

— Подкован ты слабо. Наверное, от политзанятий уклоняешься. Я сейчас гляжу на эту Грецию — и она передо мной как на ладони.

— Поделились бы.

— И поделюсь. — Откашлявшись, Африкан Салютович потяжелевшим голосом продолжал: — Сегодня четверг — это раз. Какой делаем вывод? Четверг — рабочий день. На улице народу — как муравьев — это два. А в магазины никто не заходит — это три. Какой итог получается? Самый решающий. Все эти люди бедные и несчастные. Потому что они безработные и им не на что заходить в магазин. — Он встал со своего места и призвал: — Посмотрите по сторонам, товарищи. Посмотрите на эти лица, у которых понурый вид и, может быть, от голода вытянулись носы.

Африкан Салютович малость смутился, когда водитель автобуса повернулся в его сторону и показал большой палец.

— Ка-ра-шо! — с чувством, хотя явно ничего не понял, проговорил он.

А смутился староста потому, что увидел у шофера клюв, который мог поспорить с пеликаньим. Гвидонов похлопал старосту по колену:

— Не тушуйтесь, — сказал он, — я думаю, у нашего водителя неполная рабочая неделя.

— Вероятно, — хмуро согласился Африкан Салютович и запретил себе глазеть по сторонам.

При выходе из автобуса процедура повторилась. Гвидонова подхватили под руки и молча поволокли к великому памятнику — храму Афины Парфенон на Акрополе.

— О, Парфенон! — воскликнула гид-гречанка и с повлажневшими глазами что-то сказала переводчику.

— О, Парфенон! — сказал наш переводчик и скосил глаза в блокнотик. — О, мраморный, дорический периптер с ионическим скульптурным фризом. О!

Лица туристов сделались столь почтительными, что гид-гречанка восторженно всплеснула руками и мысленно плюнув на регламент, долго и с жаром рассказывала о древней архитектурной жемчужине. Наш переводчик, хоть и не разгорячился, но исходные данные произносил громко, отчетливо, и, как гречанка, не забывал употреблять букву «о».