Дом с вишневыми ставнями | страница 65
Эленор с явным одобрением смотрела на Герберта. Он не мог не понравиться маме, как и всем женщинам вообще. Высокий и статный, надежный, с широкой доброй улыбкой. Берта догадалась, что он уже обрел в маме и союзника, и друга. Они втроем спустились по извилистой дороге вниз к домику Герберта. В темноте светлячками мерцали фонари и стрекотали сверчки.
Дом Герберта был небольшим, но добротным и крепким. Мастерская, где он вырезал скрипки, размещалась в одной из комнат, и согревающий аромат яблоневого дерева и свежей кудрявой стружки наполнял весь дом. Герберт был ловким хозяином: через несколько минут все трое угощались пиццей, и она была такой горячей и вкусной, что даже Эленор позабыла о своих элегантных манерах и уплетала ее с большим аппетитом.
Она любовалась дочерью: в Миттенвальде Берта заметно окрепла и приободрилась, с воодушевлением отдавалась дорогому сердцу делу. А какой у нее цвет лица! И Герберт смотрит на нее с таким восхищением и заботится о ней. Мама была счастлива за дочь, но от ее чуткого сердца не ускользнула едва заметная капля грусти в глазах Берты.
«Наверное, она просто утомилась. Поговорю с ней дома», – решила Эленор, отрезая себе третий кусочек пиццы.
Герберт увлеченно говорил, за окнами совсем стемнело, и горы казались в темноте сплошной крепостной стеной с высокими шпилями.
Берта благодарно обняла Герберта, когда он проводил дам до дома. Она постелила маме в гостевой комнате свежее, благоухающее сосновым ароматом белье и посидела с ней рядом в кресле с чашкой травяного чая.
Мама видела, что дочку клонит ко сну, и хотела отложить важные разговоры до завтра, но Берта сама потянулась к ней:
– Что мне делать, мама? Герберт так добр ко мне, он замечательный. Но я не чувствую к нему любви. Я скучаю по Джонатану.
Эленор захлестнула волна вины и боли.
По характеру она была прямолинейной и могла ответить жестко, в своей манере, что Герберт подходящий жених и отличный парень, и нечего желать большего. Но сердцем она желала дочери настоящего женского счастья, а к этому парню Берта испытывала лишь дружеские чувства.
Эленор вздохнула и сказала:
– Берта, дорогая, ты не спеши. Он замечательный, но это не значит, что ты обязана выйти за него замуж. Расскажи-ка мне лучше, как тебе тут живется, как ты работаешь. С кем дружишь.
Берта ласково посмотрела на маму, зажгла мягкий свет абажура на чайном столике, укрыла ее одеялом и стала рассказывать. О том, как ее смешат шутки зеленщика; что в пекарне на углу, где работают отец, мать и сын, самые вкусные тарталетки с клубникой, а в дождь они всех гостей угощают кофе; о том, что на свете нет более мирного и тихого места, чем спокойное горное озеро, спрятанное среди сосен. О том, что фрау Матильда всегда ходит, присыпанная мукой, а ее муж, важный степенный мужчина, тайком играет в гольф на лужайке в саду; что рассветы и закаты здесь каждый день разные и такие прекрасные, что не описать, а прогулка по альпийским лугам лучше любого лекарства.