Тайная жизнь ведьмы. Книга 2 | страница 29



создать убийственную группу, что может, если нужно, уничтожить любую силу,

пытающуюся навредить нам.

– Ты словно цитируешь книгу про супергероев, – пробормотала я, прижимая колени

к груди.

Он покачал головой.

– Я отчасти процитировал руководство общества Мистик Уиллоу Бэй.

Я хотела рассмеяться, но его серьезное выражение подавило это желание.

– Ты ведешь себя так, будто ты в этом обществе.

Он замешкался.

– Так и есть. И мой отец тоже, – он посмотрел на свои руки, словно они были самым

восхитительным творением в мире. – Как и Райли и ее отец и мать.

Время остановилось. Замерло. Заморозилось.

Ну, не так. Но часть меня хотела, чтобы мне не нужно было задавать следующий

вопрос.

В горле пересохло, я с трудом сглотнула.

– Ты сказал ее отец. Словно это отец только Райли, а не мой тоже… Она…? – я снова

с силой сглотнула. – Райли не моя сестра? Она притворялась, работая под прикрытием?

Или как там ты делал, притворяясь моим другом?

– Я никогда не притворялся, что я твой друг. Было ли это частью моей работы? Да.

Но с тобой очень просто подружиться, так что я не притворялся, – он посмотрел на меня.

– Ты заставила меня полюбить свою работу.

«Я не позволю его словам сводить меня с ума. Не позволю!».

Но живот меня не слушался, и там порхали бабочки.

«Предатель. Что со мной такое! Это плохо!».

Подавив трепет, я уставилась на него.

– И ты был в этом обществе с, наверное, лет двенадцати? Не рановато? Еще можно

натворить глупостей.

Он выглядел виновато.

– Мне было четырнадцать.

– Но тебе не было четырнадцать, когда я тебя встретила… – я замолчала, он снова

виновато посмотрел на меня. – Ты соврал даже о возрасте!

– Пришлось, – возразил он, потянувшись ко мне. – Так было проще сблизиться.

Я отодвинулась, пока спина не уперлась в изголовье кровати.

– И все было ложью? Все встречи, общие моменты, обещания…? – я посмотрела на

потолок со звездами, а потом на него. – Все?

Он посмотрел мне в глаза и покачал головой.

– Думаю, ты знаешь, что это не так.

Да. И чары доверия говорили мне, что все было правдой. То, что он говорил. Но я

мириться не собиралась.

– Нет, я точно знаю, что ты лжец и старикан.

Он нахмурился.

– Старикан? Я всего на два года старше тебя, – недовольство звенело в его голосе, и

я ощутила мрачное наслаждение.

– Ага, на два года старше, – я вытянула ноги и скрестила руки, сохраняя

спокойствие. – Ты старый для меня.

Он прищурился, но губы, казалось, вот–вот улыбнуться.