Роза и меч | страница 10



Тем не менее, на вечернем пиру всё шло спокойно. Даже лорд де Варенн сменил гнев на милость и приветливо улыбнулся Розамунде, нагло сбежавшей от брака с ним. А девушка, как на грех, была очень хороша в тёмно-синем шелковом платье с нежными розами по вороту и рукавам и красиво уложенными серебристыми волосами, спадающими густыми волнами на её спину ниже талии. В глазах гостя зажглись при виде её хищные огоньки, не укрывшиеся от наблюдательного взгляда сэра Уильяма, который тут же отдал приказ двум дюжим солдатам быть безотлучно рядом с хозяйской дочерью и бдительно охранять её от возможных покушений. Благо, людей в замке было достаточно, и командир гарнизона знал цену каждому из них.

Сама Розамунда была несколько удивлена тем, что увидела раньше, перед пиром.

– Смотри, Лиззи, – прошептала она тогда верной горничной, наблюдая за гостем со скрытой маленькой галереи над залом, – он не так и дурён, как я думала, этот лорд де Варенн. Бородавка, и правда, есть, но она не так велика и находится сбоку, на ноздре, а не на самом носу. Это не так уж страшно. У него голубые глаза, а волосы светлые, золотистые. И он достаточно высок и строен. Может напрасно я от него отказалась так поспешно, а?

– Не думаю, миледи, – отозвалась верная служанка, тоже шёпотом. – Он действительно неплох с виду, этот мужчина. Но вот выражение его глаз мне никак не нравится. Он жесток и коварен, и я отчётливо ощущаю исходящую от него угрозу.

И девушки удалились, удовлетворив своё любопытство.

А вечером в зале, когда Розамунда поближе рассмотрела своего бывшего жениха, она убедилась, что верная Лиззи во всём права. Этот человек был опасен, хотя приятно улыбался ей и красиво говорил куртуазные речи. И она порадовалась, что успела спрятаться от него за широкую спину совершенно незнакомого ей, но вызывавшего доверия сэра Персиваля.

3

А сэр Персиваль Кавендиш, возникший перед внутренним взором своей внезапно обретённой невесты, благополучно добрался со своими людьми до переданного в его полное и наследственное владение замка. И крепость эта – ибо это, несомненно, было надёжное фортификационное сооружение, – сохранилась в весьма приличном состоянии, хотя дополнительные меры по её укреплению безусловно требовались. Они с Ральфом обошли и внимательно осмотрели абсолютно всё, что находилось внутри высоких мощных стен, и остались довольны. В поселении за стенами замка тоже было не так уж плохо, и управляющий поместьем, мастер Питер Дин, даже умудрился получить в прошедшем году небольшой доход, который и передал незамедлительно в руки нового хозяина. Он получил указание о дальнейшем усовершенствовании хозяйства и необходимых вложениях и занялся своим делом. А рыцарь с верным другом и помощником сэром Ральфом принялись за воинские дела. Они проинспектировали гарнизон крепости, и нашли его состояние удовлетворительным, хотя местным воинам многому ещё следовало научиться. Но главное, что людей в замке было достаточно, чтобы держать в случае надобности оборону.