Великий герцог Мекленбурга | страница 54
-- Конечно, мой герцог! Можете на меня рассчитывать!
Откуда не возьмись, как черт из табакерки, выскакивает Ван Дейк.
-- Ну почему все едут учиться военному делу к нам в Голландию? -- патетически восклицает он. -- Нигде в нашей благословленной родине нет такого невероятного человека, как вы! Вот у кого надо учиться военным хитростям и тактике.
-- Оставь свою лесть, Рутгер, придворный из тебя никакой, не знаешь ты этого ремесла. Но за добрые слова спасибо, а где этот старый мошенник Рюмме? Почему я его не вижу?
-- О, мой герцог, он все утро весьма дельно стрелял из пушек по полякам, имевшим глупость подойти слишком близко, а как только увидел, что вы вне опасности, бросился в кирху возносить хвалу господу. При этом почему-то не в лютеранскую, а в православную, в Юрьевском пригороде.
-- Вот как? Наш друг, видимо, сильно переживал, раз так перепутал.
Все, хватит с меня на сегодня, никаких сабельных сшибок и перестрелок, возвращаюсь под защиту стен. Буду в полной безопасности крутить врагу дули со стен. А это еще что такое?
Из-за стены слышен горн, вызывающий нас на переговоры.
Быстро поднявшись в башню и выглянув в бойницу, я увидел разодетого шляхтича в сопровождении богато одетых слуг, один из которых держал белый флаг, а другой трубил в горн.
-- Что вы так шумите! -- закричал я полякам во все горло. -- Да еще в такую рань: тут, может, люди спят еще, а вы трубите в вашу глупую дудку.
Шляхтич, похоже, слегка растерялся от несуразности моих слов, но затем взял себя в руки и стал отвечать:
-- Я -- хорунжий панцирной хоругви перновского каштеляна пана Петра Стабровского! Меня зовут Мацей Волович, шляхтич герба "Богория".
-- Весьма рад знакомству, пан Мацей! -- отвечал я ему. -- Но я все же не понимаю -- зачем вы так шумите?
-- Пан каштелян послал меня с посланием к пану герцогу... А вы кто такой, черт вас дери?!
-- Что же, поручение пана каштеляна -- это веская причина, а что же он сам не приехал?
-- Езус Мария! -- стал терять терпение пан хорунжий. -- Да кто вы такой, чтобы говорить такие вещи! Сообщите же о моем прибытии пану герцогу.
-- Что вы так нервничаете, пан Мацей? Нет никакой нужды никому ни о чем сообщать. Я вас и так выслушаю, так что выкладывайте, какого нечистого надобно пану каштеляну от моей скромной персоны.
-- Матка боска! Так вы и есть пан герцог, а я-то подумал, что говорю с кем-то из его рейтаров. Пан герцог, у меня к вам послание от пана каштеляна, уж будьте любезны, примите его.