Силы небесные | страница 61
Как и ожидалось, против голоса свыше возражений не возникло.
Команда получила распоряжение через неделю быть в полной готовности приступить к работе. И координаты Питера Ланге, в чью обязанность входило улаживание любых возможных юридических препятствий к новой работе.
Монголия встретила их диким ветром.
Уставшие после почти суточного перелета, они в растерянности остановились перед раздвижной дверью, в которую пытался проникнуть ветер, злобно завывавший снаружи. Клубы снега, которые то и дело устрашающе взлетали кверху, практически закрывали весь обзор, и казалось, что эта снежная ревущая круговерть поглотит людей немедленно, едва они преодолеют эту непрочную стеклянную преграду.
– Не волнуйтесь, все в порядке, – улыбнулась Сайда.
Эту смуглую, дикого восточного вида девочку, которую Карло выслал их встречать, похоже, непогода вовсе не смущала.
Возраст девушки вступал в резкое противоречие с гортанным и грубым, больше похожим на мужской, голосом. Однако английским она владела безупречно.
– Нам надо дойти вон до той машины. – Она показала рукой в просвет, вдруг образовавшийся в этой снежной круговерти, где метрах в пяти от входа действительно стоял внушительного вида внедорожник. – Наденьте варежки.
Варежки, шарф и шапку получил каждый, без исключения.
– Да ладно, – попытался было отмахнуться пан Войта, – небось не замерзнем.
Микаэль переглянулся с Наташей – как гордый поляк реагирует на любую попытку женщины указать, что ему надо делать, знали все.
– Руки отморозите сразу. – Похоже, Сайда умела быть непреклонной. – Сейчас минус 33. – Она показала на табло у входа. – Это по Цельсию, – на всякий случай уточнила она. – Быстрей, пожалуйста, нам до бури успеть надо. – И, не вступая в пустые разговоры, лично проверила, чтобы яркие монгольские шапки закрывали все уши, шарфы – рты, а варежки – руки.
Стефан сразу понял, что девчонка права – более холодного ветра он никогда не встречал, и пройти эти пять-шесть метров, прежде чем забраться в машину, пожалуй, лучше в варежках.
Транспорт – им оказался минивэн, оснащенный большими колесами повышенной проходимости, – тут же тронулся с места.
– Здравствуйте, – поприветствовал их водитель с таким же гортанным выговором.
– Далеко ехать? – обратился к нему пан Войта, не желая иметь ничего общего с женщиной.
Но водитель только пожал плечами, продолжая гнать устойчивый внедорожник сквозь пургу.
– Он вас не понял. – Фраза прозвучала совершенно невозмутимо, хотя монголка, кажется, отлично поняла, почему этот усатый дядька с небольшим пивным брюшком пытается ее игнорировать. – Я пока у вас единственный переводчик, – продолжила она так же невозмутимо. – Что вы хотели узнать?