Мисс Черити | страница 76



К тому времени у меня уже вошло в привычку ускользать из дома через черный ход. В этом отношении я не слишком отличалась от Глэдис.

Итак, в следующий вторник я наконец снова увиделась со старым другом. Я имею в виду двухголовую змею. Склонившись над застекленной витриной, я репетировала в уме разговор с герром Шмалем. Необходимо в самых мрачных красках описать ему положение Бланш (что, учитывая обстоятельства, не представляло труда). Но как его убедить вырвать ее из цепей рабства? Нужно ли открыть ему секрет Бланш? Неужели ему было невдомек, что она его любит?

ГЕРР ШМАЛЬ

Господи, я заставил вас ждать, мисс Тиддлер! Вы сегодня чудо как хороши!

Я носила траур по кузену, на мне была старая помятая шляпа, а в руках – зонт, с которого текла вода. Но герр Шмаль всегда поэтически смотрел на мир.

Я

У меня не так много времени. Я должна рассказать вам о Бланш и о месте, где она сейчас.

По мере того как я описывала Стоунхед, взгляд герра Шмаля все больше мрачнел, как у Вильгельма Телля перед лицом тирана. Я бы гроша ломаного не дала за жизнь миссис Грамбл, окажись герр Шмаль в тот момент перед ней с арбалетом в руках.

ГЕРР ШМАЛЬ

Чудовищно. Несчастное дитя! Бедняжка!

Но негодования было мало, чтобы броситься на выручку Бланш. Его щепетильность не позволяла ему немедленно стать спасителем мадемуазель Легро. Что она подумает, появись он в Стоунхеде с предложением о побеге! Это же так неприлично! Мое время истекало. Пора было возвращаться.

Я

Герр Шмаль, надеюсь, Бланш простит мне эти слова…

Он вздрогнул; глаза засияли надеждой.

Я

Мадемуазель Легро вас любит. Возможно, вы не подозревали… Разве вы не видели…

ГЕРР ШМАЛЬ

Ни слова больше, ни слова…

Он сжал мою руку так, что хрустнули кости. Он тоже сделал признание. Он любил мадемуазель Легро; бедный жалкий человек, годившийся ей в отцы, он все-таки позволил себе ее полюбить.

ГЕРР ШМАЛЬ

Могу ли я надеяться…

Я

Конечно да, да! Скорее поезжайте за ней, пока не слишком поздно! Дорога каждая минута!

Он буквально воспринял это выражение и тут же ушел, взволнованный, даже забыв проститься.


15

Изо дня в день я ждала письма; так прошла неделя, вторая. Примерно тогда же мама начала заговаривать о моем дне рождения, то и дело повторяя примечательную фразу: «Все-таки семнадцать лет». Я догадалась, что это «все-таки» означает торжественный прием с гостями: мисс Дин, четой Саммерхилл, девицами Гардинер, преподобным Донованом, доктором Пайпером и еще парой-тройкой папиных рыбаков на мушку. Однако вкупе с новостью о том, что вместе с Саммерхиллами приедет их сын Генри, это «все-таки» стало звучать угрожающе. Очевидно, мама считала меня уже девицей на выданье. И потому я была обязана встречаться с молодыми людьми… Я так и представляла будущий прием: бедный мистер Генри ухаживает, я отвечаю ему любезностями; и вот уже мы оба непринужденно щебечем: «Очень рад нашему знакомству», «Премного благодарны за визит». Для того ли я провела семнадцать лет среди крыс, кроликов и пернатых, чтобы в день своего рождения терпеть все эти человеческие кривлянья?