Точка возврата | страница 33
– Мистер Аттвуд, сомнений нет, ваша дочь не лжет – она Кэтрин Олдридж.
– Вы позволите? – Чарльз обнял Мэгги и они заплакали.
Гарри Аттвуд тоже вытирал слезы.
– Чарльз, ты должен кое–что сделать для меня.
– Все, что пожелаешь, моя родная!
– Нужно добыть ордер на обыск дома Зака Марли – торговца наркотиками и карманника –
меня убил он за две тысячи долларов, полученных от моего братца.
Стивенсон плакал, как маленький мальчик:
– Цена жизни моей Кэти две тысячи вонючих долларов.
– Соберись, старый пес, мы накажем этого ублюдка!
– Но что искать?
– Кассету. Друзья Марли записали разговор с моим братцем и само убийство, чтобы
держать Джимми на крючке и шантажировать. Я стоила Джимми не две тысячи, а много
больше. Пленка на кухне в банке из–под печения.
– Кэти, я сделаю все, как ты скажешь.
Мафусаил и я увидели обыск в доме Зака Марли – высокого чернокожего молодого
человека в очень широких джинсах и ярко – красной футболке. На его лице отразились все
оттенки эмоций от самоуверенности и наглости в начале обыска до удивления и испуга, в
момент, когда обыск начался на кухне. Стоит ли говорить, что пленка была найдена
именно там, где указала Мэгги – в банке из–под печенья. Над Марли и Джимми
Олдриджем состоялся суд. Старина Чарльз сделал все возможное, чтобы эти люди,
отнявшие у него самое дорогое получили сполна. Джимми осудили на четырнадцать лет,
Марли – на пятнадцать. После вынесения решения Стивенсон встретился с Мэгги и
пообещал, что эти подонки никогда не выйдут на свободу. Мэгги была счастлива.
– Моя дорогая, Кэти, ты ведь понимаешь, что мы не сможем доказать, что ты – это ты. Нас
сочтут сумасшедшими. Я не в силах вернуть тебе то, что твое по праву: состояние твоего
отца. Оно перейдет к твоим кузинам. Но я позаботился о тебе и составил завещание,
согласно которому моей единственной наследницей является Мэгги Аттвуд. Для меня нет
большего счастья, чем знать, что ты будешь жить!
– Спасибо, мой дорогой друг, но моей целью были не деньги, а справедливость.
Мы с Мафусаилом оставили эту странную пару: пожилого почтенного господина и
маленькую девочку, говорившую с достоинством истинной леди. Нам нужно было
продолжить начатое.
Глава 6
Мне было о чем задуматься. Оказывается мы, простые смертные, совсем не знаем
законов жизни. У нас не те ориентиры, не те ценности. Мы не думаем о будущем своей
души. Мы научились разбираться в качестве золота, знаем, как очистить серебро, можем
огранить бриллианты, но о том, что представляет из себя самая великая драгоценность на