Немец | страница 2
– Гут мо-эн, майн герр! (Добрый день, стало быть, милостивый государь!)
– Пошли вам бог добрый год! – отвечаю я тоже по-немецки, немного по-еврейски, а остальное – руками.
И спрашиваю, откуда он едет? А он мне: не знаю ли я приличной квартиры, «штанцион» для него?
– Ну конечно! – говорю. – Почему же мне не знать?
А сам про себя думаю: «Эх, жалость какая, что у меня не заезжий дом. Будь у меня заезжий дом, я бы его пригласил к себе. Славный, видать, немец, можно было бы кое-что заработать…» Но тут же мелькает у меня другая мысль: «Дурья голова! На лбу у тебя, что ли, написано, что у тебя не заезжий дом? Пускай тебе кажется, что он – заезжий!» И я обращаюсь к нему отчасти по-еврейски, отчасти по-немецки, а остальное – руками.
– Если угодно, майн герр, пусть господин прикажут нанять извозчика, и я их отвезу в лучшую гостиницу, «штанцион», так сказать, первый сорт!
Услыхав такие речи, немец просиял и говорит, указывая рукой на свой рот:
– Найдется ли у вас что покушать? «Шпайзен»?
– Самые лучшие «шпайзен»! – отвечаю я. – Вы, господин немец, получите, бог даст, большое удовольствие, потому что моя супруга, то есть «фрау», замечательный «майстер», ее печение и варение славятся… Ее рыбу мог бы есть сам кайзер, то есть царь Артаксеркс…
– Яволь![1] – весело говорит немец, и глаза у него при этом сверкают, а лицо светится как солнце.
«Умный немец!» – думаю я и без дальних проволочек нанимаю подводу и привожу его прямо к себе домой.
Дома рассказываю жене, что бог послал мне замечательного гостя, немца. Но разве женщина понимает что-нибудь? Она начинает меня крыть, потому что попали мы как раз в злополучный час, когда в доме уборка.
– Что за гости с бухты-барахты?
– Баба, цыц! – говорю я. – Не болтай по-нашему, потому что барин понимает по-немецки!
Но станет она меня слушать, когда уборка в самом разгаре! Метет веником прямо в лицо и ворчит. Она ворчит, а мы с немцем стоим у дверей, ни туда, ни сюда… Кое-как удалось втолковать ей, что немец будет гостить не задаром, что это за деньги и что можно на этом деле кое-что заработать… Думаете, все? Когда я ее уже уговорил, она спрашивает:
– А куда я его положу? В могилу?
– Тихо! Глупая баба! Сказано тебе – помалкивай! Он каждое слово понимает!
Наконец она поняла, о чем речь идет, мы уступили ему нашу боковушку, и жена принялась в одну минутку раздувать самовар и готовить ужин.
Вначале, когда немец увидал нашу комнату, он, правда, малость сморщил нос, будто желая сказать: «Могло быть и получше!» Но что может понимать немец-перец-колбаса? Принесли самовар, заварили чай, а он достал добрую бутылочку рома, выпил (и меня угостил), и все уладилось. Немец разлегся со своими чемоданами как у своего отца в винограднике, и мы подружились.