Великая самозванка | страница 39



Глаза Рус округлились настолько, что стали казаться просто огромными. Она не понимала, что происходит. Почему Кай ведёт себя так… любезно? Ведь она же не леди, и даже не простая горожанка. Она рабыня! И пусть он не стал надевать на неё рабский браслет, как делали многие, пусть запретил называть себя хозяином, но сути это всё равно не меняло. Она рабыня! Вещь! А с вещами никто не любезничает.

— Я понимаю, что это сложно, Рус, но тебе придётся к этому привыкнуть, — попытался объяснить ей Кай. — Думаю, ты понимаешь мои мотивы, но говорить об этом здесь небезопасно. Поэтому, скажу лишь одно — ты должна научиться вести себя, как высокородная леди. И я буду обращаться к тебе, соответственно. Основы этикета тебе известны — спасибо дяде. Осталось просто научиться вести себя с чувством собственного достоинства. И мой тебе совет — просто перестань бояться. Пойми, что право наказать тебя есть только у меня, но я им не воспользуюсь.

— Вы хотите, чтобы я заняла её место? — она всё-таки решилась спросить напрямую. Да и какой смысл был гадать?

Кай смотрел на неё, стараясь понять, какие мысли вертятся в этот момент в её голове. Но Рус сидела смирно, не решаясь взглянуть ему в глаза.

— Да, — только и сказал он. А потом иронично хмыкнул и добавил: — Но об этом мы поговорим позже. А сейчас нам нужно спешить. Карета уже ждёт. И ещё, Рус, ни с кем не разговаривай, пока мы не окажемся за пределами имения. Сегодня для всех — ты мой секретарь. Эштон.

— Но как? — только и смогла сказать она. А когда вместо ответа, Кай жестом указал ей на зеркало, повернулась и снова застыла. Ведь теперь вместо себя она видела одетого в тот же костюм рыжего парня. Пару раз моргнула… отражение ответило тем же. Коснулась рукой носа, и незнакомец сделал то же самое.

— Это морок, Рус. Так нужно, — добавил Кай.

Она очень хотела спросить: «Зачем?» но побоялась. Вот только ответ на этот вопрос получила гораздо скорее, чем могла ожидать.

Кай хотел попрощаться с дядей, но тот, как назло, именно сейчас оказался занят. К нему, наконец, явился представитель правопорядка, и они вместе отправились к пресловутому бассейну с утопленницей. Пришлось его племяннику идти туда вместе с Рус. Но, он не выглядел расстроенным, — совсем на оборот.

На его губах застыла какая-то коварная улыбочка со странным горьким подтекстом. Он уверенно шагал по тенистым аллеям по направлению к дальнему бассейну с морской водой, а Рус следовала за ним молчаливой тенью. Она всё гадала, кого же из рабынь угораздило утонуть в её любимом бассейне. Но у неё даже вариантов подходящих не было.