Рик – морское чудовище | страница 63



Осторожно одев на Ирэн очки, высветив в пространстве напротив зеркало, Эдин сказал:

– Смотри, как они тебе идут, ты у меня просто красавица.

Ирэн грустно улыбнулась:

– Как жаль, Эдин, что надо расставаться. Не могу в это поверить. Никто и никогда еще не был мне так дорог, как ты. Все мысли и желания мои только о тебе, я скучаю, еще не простившись.

Проживая в гостинице, Алекс мало с кем разговаривал, почти не пил, достаточно много спал. Внешне он выглядел очень хорошо, держался в форме, следил за собой. Однако внутреннее состояние было не на высоте, мысли иногда путались, взгляд искрил, все его восприятие окружающего мира было подчинено выполнению возложенной на него миссии.

Возвращаясь однажды к себе в гостиницу, на улице он столкнулся с девушкой, ее внешность ему кого-то напоминала, кажется очень близкого человека, но вспоминать, а значит мыслить, он не потрудился. Молча обойдя остолбеневшую и что-то ему кричащую женщину, Алекс скрылся, войдя внутрь помещения. Анита, а это была она, горько разрыдалась, увидев, в каком состоянии находится ее друг и товарищ по команде, предположив, что парень потерял рассудок, решила во что бы ни стало ему помочь. Она на следующий день долго его разыскивала среди живущих в гостинице, наведывалась к нему домой, где почему-то дверь была опломбирована, но так к ее великому сожалению, нигде его и не нашла.

Рик и Элиза, ни о чем не заботясь, наслаждались отдыхом. Отыскав на импровизированном складе неизвестно откуда взявшуюся самую настоящую, сбитую из деревянных досок лодочку, они отправились вместе с малышом на морскую прогулку. Рик в костюме водолаза нырнул в глубину моря, маленький Рэт и Элиза забавлялись, как могли, загорая под солнцем.

Черпая воду ладошкой, Элиза слегка наклонилась над бортом, как вдруг увидела черную наплывшую тень, закрывшую и ребенка, и солнце. Предчувствуя угрозу, она быстро, подняв глаза, с испугом посмотрела вверх. «Все, что угодно, но только не это», – подумала Элиза, с ужасом увидев стоящего в лодке Родэна и рукой держащего за распашонку малыша. Вытянув вперед руку и держа ребенка над водой, Родэн процедил сквозь зубы: «Мне нужен Рик».

«Его здесь нет», – почти прокричав в страхе за сына, подалась вперед Элиза.

«Пусть так, впрочем, это неважно. Передай Рику вот этот пульт, Родэн перекинул Элизе небольшой приборчик. – Работает просто, Рик разберется. Если не свяжется со мной, его брат будет убит».

Пальцы руки Родэна, державшего ребенка, разжались, и маленький Рэт полетел в воду. Элиза облегченно вздохнула, теперь ему его не достать. Удивленный таким поведением матери, Родэн наклонившись пристально взглянул в воду. У лодки под водой плескался маленький осьминог, радуясь приволью и новым ощущениям.