Книга по химии для домашнего чтения | страница 107



Так называли одно и то же вещество — нитрат калия KNO>3, соединение, крайне необходимое для производства дымного пороха (см. 1.33, 1.34).


3.21. ШАРАДЫ В РУКОПИСИ ЛОМОНОСОВА

Как расшифровать текст в рукописи Ломоносова «Первые основания горной науки»: «Квасцы… очень кислы, еще и через перегонку дают весьма кислый спирт… с купоросной кислотой одной натуры и те же свойства имеет»?

Термин «квасцы» употребляют в России с XV в., он происходит от корня «квас» (отсюда «квашение», «квасить»). «Кислота» по-украински и по-польски называется и теперь «квас» (например, серная кислота по-украински — «сернячий квас»).

Во времена Ломоносова квасцами называли сульфат алюминия-калия KAl(SO>4)>2∙12Н>2O (см. 151). Квасцы при растворении в воде ведут себя как смесь сульфата калия K>2SO>4 и сульфата алюминия Al>2(SO>4)>3; последний подвергается обратимому гидролизу:

Al>2(SO>4)>3 + 12H>2O↑ ↔ 2[Al(H>2O)>5OH]SO>4 + H>2SO>4.

Образующаяся в небольшом количестве серная кислота и придает квасцам кислый вкус. При нагревании квасцов в реторте реакция гидролиза становится необратимой, так как происходит отгонка серной кислоты:

2KAl(SO>4)>2∙12Н>2O = K>2SO>4 + Al>2O>3 + 3H>2SO>4↑ + 9Н>2O↑.

Серную кислоту в то время называли «кислым спиртом» или «купоросной кислотой» (см. 1.49).


3.22. ЕЩЕ РАЗ О НАЗВАНИЯХ ВЕЩЕСТВ

Русский профессор химии М.Ф. Соловьев однажды с горечью заметил: «Многие из почтеннейших наших соотечественников… неотступно держатся номенклатур иностранных и часто без всякой нужды употребляют в русском языке иноземные названия» (1836 г.).

К сожалению, и сейчас, когда прошло 150 лет и действует принятая во всех странах современная номенклатура, у некоторых наших соотечественников осталось стремление строить названия веществ архаическим образом, механически перенося в русский язык порядок слов, принятый в англоязычной литературе и требующий именовать вещества «по ходу формул» (NaCl — «натрий-хлорид», CuSO>4 — «медь-сульфат» и т. п.). Однако в русском химическом языке принят более выразительный вариант «обратного чтения формул», причем электроотрицательная (анионная) часть формулы приводится в именительном падеже, а электроположительная (катионная) часть — в родительном: NaCl — хлорид натрия, CuSO>4 — сульфат меди. Думается, что от этой традиции химикам не стоит отказываться.

Примечание. Михаил Федорович Соловьев (1785–1856) — физикохимик, член-корреспондент Петербургской академии наук.


3.23. РАЗНЫЕ ИЗВЕСТИ

В технической литературе и в быту часто встречаются такие названия веществ: «воздушная», или «негашеная известь», «гашеная известь», «известковое молоко», «известковая вода», «белильная известь».