Тело танцора | страница 3



Из большого количества имеющихся материалов я отобрал то, что составляет основу для танцоров и обучающихся студентов и тесно связано с ежедневными занятиями и тренировками танцоров. Целью моей книги является дать доступные и полезные знания. Цель эта может быть достигнута только при детальном овладении информацией. Например, я описываю не все мышцы, участвующие в определенном движении. С точки зрения анатомии, это неточное и неполное описание, но мне оно представляется более разумным, так как информация будет понятна танцору. Он будет точно знать, какие основные мышцы (и другие ткани) участвуют в движении: какие он может и должен использовать в полную силу, а какие осторожно, так как они могут быть повреждены при неправильной технике исполнения.

Терминологический аппарат данной работы не имеет строгой научной систематизации. В разделе «Анатомия» я старался, насколько это было возможно, не загружать читателя латинскими терминами. Вместо них используется обычное объяснение, а латинские термины подаются в отдельных случаях в скобках. Терминологический аппарат составлен согласно работе Keilh L. Moore. Clinically Oriented Anatomy, Williams & Wilkins, Baltimore, 1980.

Так как моя книга предназначена для преподавателей балета, студентов и танцоров, я надеюсь, что читатель будет знаком с основной балетной терминологией. Мои пояснения относятся к профессиональным танцам вообще. Если, несмотря на это, обращения к классической школе особенно подробны, это имеет практические цели. Во-первых, классическое обучение рассматривается неклассическими стилями как важная составляющая профессиональных занятий для обретения телом необходимой формы. Поэтому подход к этим занятиям особо требовательный. Во-вторых, у большинства классических танцоров возникают проблемы с телом из-за того, что почти все без исключения танцуют профессионально по многу лет.

Наконец, мне бы хотелось отметить, что в большинстве случаев мои объяснения одинаково применимы к танцорам мужского и женского пола. Данную языковую трудность не легко разрешить. Мне кажется, очень утомительным уточнять каждый раз «он» или «она», «его» или «ее». Поэтому я использовал местоимения «он», «его», имея в виду оба пола. В книге будут обозначены отдельные моменты, не относящиеся в одинаковой степени к танцорам и танцовщицам. Безусловно, я бы мог оперировать двумя местоимениями, но я отказался от этого в пользу одного из них, чтобы отойти от общепринятого мнения, что танцы — исключительно женское занятие.