Исход контракта 2 | страница 47



- Мистер Райт, добрый день. Ник Бекер, полиция Нью-Йорка.

- А, мистер Бекер. Это Вас мы ждали. – Это действительно оказался молодой человек, слегка за тридцать. Угольно-черные волосы, пронзительный и нахальный взгляд - у этого парня, должно быть, самомнения хоть отбавляй. Наверняка, богатенькие родители ублажали сыночка все детство. Лицо, не тронутое шрамами, покрыто двухдневной щетиной. В левом ухе серьга. Черная рубаха с запонками свободно расстегнута сверху. Вальяжная поза этого мистера дает понять, что он не намерен долго беседовать с нами.

- Да, простите. Дела, - отвечаю я и присаживаюсь в кресло напротив. – Мой напарник уже говорил с Вами - мы расследуем дело об убийстве Тили Андерсон, ранее работавшей у Вас. Можете рассказать что-нибудь?

- Я уже сказал Мистеру Коулу о том, что очень трепетно относился к своим работникам. Я пристально следил за каждым их шагом в рабочее время. Комфорт посетителей в моем заведении был превыше всего. Мисс Андерсон работала на меня. Это я помню отлично.

- Что-то казалось Вам подозрительным? Говорила ли она о своих друзьях? Были ли у нее подруги на работе?

Мистер Райт берет со стола бокал, наполовину наполненный янтарной жидкостью и, делая глоток, продолжает говорить: – Меня не интересовала личная жизнь моих сотрудников за пределами работы. Приходя в клуб, они забывали о ней. Поэтому имелись ли у нее друзья – этого я знать не могу.

- Кто-то из прежних сотрудников может нам о ней рассказать? – спрашиваю я, записывая ответы мистера Райта. На лице этого парня появляется раздражение. И своим инстинктам я тоже научился доверять – мне не нравится этот парень. Тот нервно косится на Джейсона, а потом снова на меня.

–У нас была администратор – Миранда Уэсли. Она может рассказать Вам о ней более детально, - отвечает молодой человек и встает с кресла. – А сейчас извините. Мне больше нечего сказать Вам.

- Мистер Райт, Вы же понимаете, что мы имеет право пригласить Вас в участок на допрос? – меня тоже начинает раздражать этот напыщенный павлин, которого нужно поставить на место.

- На каком основании, мистер Бекер? – ухмыляясь, интересуется тот.

- Хотя бы на основании того, что возможно это было последним местом работы мисс Андерсон. И на текущий момент мы рассматриваем разные версии.

- Что ж, приглашайте. Только сделайте, пожалуйста, это заранее. У меня нет ни малейшего желания провести полдня в вашем захолустье и при этом терять деньги.

Меня начинают переполнять гнев и раздражение к этому придурку. Если он думает, что деньги делают его круче, то он просто болван, каких еще поискать надо. – Всего доброго, мистер Райт, - шиплю сквозь стиснутые зубы ему на прощание.