Целительница нечисти | страница 43



— А если я не понравлюсь?

— Почему? — Никандр откровенно удивился, садясь напротив, видя, что я уже успокоилась. — Ты ведь добрая и искренняя.

Я не знала, что ответить на его слова, почувствовав себя неловко. Мне еще никто никогда такого не говорил, кроме бабушки.

— Ты поделишься, что произошло? Отчего ты расстроилась?

Я отрицательно мотнула головой. Мне не хотелось ничего скрывать от него, но и рассказать пока еще не готова. Впрочем, он не стал настаивать, протянув мне тарелку с гречневой кашей и отбивной.

Ели мы в молчании. Мне было стыдно за свой поступок и хотелось извиниться перед той девушкой. Что я и собиралась сделать сразу, как увижу ее. Выходит, я с ней буду жить. Надеюсь, я не очень ей помешаю. По сути, она жила одна и тут явлюсь я.

— София, о чем ты думаешь?

— Не о чем, — я улыбнулась. — Здесь едят студенты или преподаватели тоже?

— Преподаватели иногда тоже, но часто заказывают слугам принести еду в кабинет, либо в свою комнату.

— Слугам?

— Да, — как само собой разумеющееся ответил Никандр. — А ты думала, кто убирает коридоры? Кабинеты? Залы? А сколько работы в подвалах, особенно после практики некромантов.

— Никандр, — я не знала, как спросить. — Я ведь не могу оплачивать учебу, мне просто не чем…

— Не говори глупости, — перебил меня парень. — Наша академия государственная и много мест бесплатных. Если у тебя есть хоть малейший дар, тебя примут. Нашей стране выгодно растить умелых магом. Вирена не очень хорошо защищена, хотя и граничит с довольно могущественными государствами. Поэтому чем больше у нас будет профессионалов-магов, тем лучше. Страна оплачивает обучение, но взамен требует, потом на нее работать. Король Эллионр пытается сделать Вирену более сильной и развитой страной.

— А я всего этого не знала, даже имя нашего короля. — Стыдливо произнесла я, отводя взгляд.

— Ничего страшного, я дам тебе нужные книги, почитаешь и будешь все знать.

— Поела? — заметил мою опустевшую тарелку Никандр. — Добавки или пойдем дальше на экскурсию?

— Дальше, — не скрывая своего интереса и предвкушения чересчур весело ответила я.

— Тогда идем, — Никандр первым встал из-за стола. — Дальше по плану у нас одна из самых больших библиотек столицы, которая находится именно у нас в академии.

Честно даже представить не могла, что в одном месте можно собрать столько книг! Однажды я была в библиотеке, но там от силы было два ряда. Да и книги старые да потрепанные. Здесь же были огромные стеллажи под самый потолок. А библиотека напоминала целый лабиринт. Если бы не Никандр, наверное, заблудилась бы.