Как надо изучать иностранные языки | страница 2
в) Полное, т. е. безошибочное и разностороннее владение устным языком (само собой разумеется, что и в этом умении может быть много степеней); такое владение совершенно необходимо при всяких общественных выступлениях: плохой язык может погубить самое правое дело.
г) Уменье разбираться со словарем в тексте, которое при желании и практике может быть как угодно расширено (см. ниже).
д) Уменье читать научные статьи и книги по определенной специальности.
е) Уменье читать приблизительно газету, нетрудную книгу беллетристического содержания и т. п., уменье, которое, однако, вовсе не подразумевает следующего.
ж) Уменье читать и вполне понимать и переводить всякую книгу (само собой разумеется, что и в этом уменьи может быть много степеней).
з) Владение простейшими формами письменной речи: деловая переписка, научные статьи и т. п.; даже и такое ограниченное владение возможно только при хорошем знании языка, но не подразумевает следующей стадии.
и) Полное владение всеми формами письменной речи (и в этом уменьи может быть много степеней).
§ 4. Необходимо подчеркнуть, что все эти цели в значительной степени могут быть самостоятельными; можно, например, соединять уменье пункта ж) с полной беспомощностью как в области письменного языка, так и в области разговорного. Можно свободно болтать и даже немного писать на данном языке, но не уметь читать серьезных книг и вообще как следует читать, понимать и переводить что-либо. Или можно, например, приблизительно понимать газету, легкую беллетристику и т. п. и не уметь, в сущности, ни читать, ни писать, ни говорить.
§ 5. Прежде чем перейти к практическим советам, что делать в каждом отдельном случае, нужно еще обратить внимание на важность предшествующей лингвистической подготовки желающего изучать иностранный язык: весьма существенно, первый ли это иностранный язык для него или второй; если второй, то каково владение первым — интуитивное или сознательное, т. е. может ли он с него точно переводить и отдает ли себе ясный отчет в структуре фраз на этом языке или может только понимать и говорить более или менее так же бессознательно, как на родном; если это первый иностранный язык, то имеет большое значение, какова культура в области родного языка: есть ли привычка к грамматическому анализу речи, уменье сознательно и стилистически правильно писать и какова начитанность.