Джим Джармуш. Стихи и музыка | страница 64



 Один раз привиделось, что видел тебя
 В переполненном прокуренном баре,
 Танцующей под светом,
 От звезды к звезде.
 На далекой лунной дорожке.
 Я знал, кто ты,
 Я видел твои карие глаза —
 Единожды взметнувшийся огонь.
 Ты словно ураган,
 А во взгляде – покой.
 И меня унесло прочь.
 Туда, где чувства нетронуты
 Я хочу любить Тебя
 Но меня уносит прочь…
 Я – просто мечтатель,
 Ты – всего лишь мечта.
 Но ты могла бы быть
 Кем-то для меня.
 До того как ты
 Коснулась моих губ.
 Это прекрасное чувство,
 Когда время проскользнуло между нами
 В нашем мимолетном трипе[31].

Эти слова, «Like a Hurricane», – единственные, которые можно разобрать в восторженном монологе немецкого фаната в начале фильма: урагана ждали в 1976-м, в джармушевском 1996-м – и сегодня, в 2016-м, его ждут с тем же нетерпением. Здесь время действия уходит и отменяется, оставляя сцену неожиданно помолодевшему Нилу Янгу. Исполнение финальной песни (после нее эпилогом, уже на финальных титрах, звучит акустическая «Music Arcade») – одновременно кульминация и развязка фильма. Под одну концертную фонограмму органично монтируется запись десяти– или двадцатилетней давности с современной, теперешний старый волчара Янг – с нахальным парнем в красной клетчатой рубашке и, кажется, с той же самой гитарой в руках. Мимолетный трип оказался вечным.

Сергей Круглов

 в этой лодке как в зеркале
 впервые наедине со своим лицом
 сначала медленно раскрашиваешь
 потом пытаешься расправить черты
 (они натекают снова и снова
 сочась меж пальцев
 – о мой я!! где ты,
 песчаный мой домик у кромки воды! —)
 потом просто касаешься
 – заповедь о любви: как самого себя
 – да но только после запятой
 – да но последнее
 станет первым

Музыка: Нил Янг

В Ниле Янге есть что-то лесное, он как камень или вековой дуб. Седые брови, рубашка в клетку, взгляд исподлобья – он выглядел как плотник или лесоруб, еще когда это было немодно. От музыканта, уже в конце 1960-х стиравшего границы между рок-н-роллом и корневой музыкой Америки, фолком и кантри, естественно ожидать стремления к простоте, – но к Янгу плохо клеится толстовский термин «опрощение». В его жизненной траектории не было наигранной сложности, от которой хотелось бы отказаться. Пока его коллеги устремлялись вверх и в сторону, он всегда оставался где был – как автомобиль, что движется вперед, оставаясь вписанным все в тот же древесно-песчано-скалистый пейзаж. Засыпая и просыпаясь, оказываясь на вершинах разнообразных списков или оставаясь непонятым, безнадежно выходя из моды или обнаруживая себя в ранге прародителя панка и гранжа, к началу XXI века Янг приобрел статус национального достояния, на равных принадлежащего Канаде и Соединенным Штатам, что-то вроде Великих озер. Он – сам себе заповедная территория, хранитель если не вечных истин, то как минимум их понимания, свойственного идеалистическим 1960-м. Наверное, он мог бы подписаться под толстовскими максимами: нет подлинного величия там, где нет простоты, добра и правды. Хотя вряд ли он сформулировал бы свой символ веры настолько книжным языком.