Король Ричард III. Антоний и Клеопатра | страница 73



Основан для такой великой цели,

Что мелких распрей знать мы не должны.

Проявим снисходительность друг к другу.

Ожесточенный спор по пустякам

Разбередит, а не излечит раны.

Итак, прошу, высокие собратья,

Чтоб ваша речь, больных касаясь мест,

Была мягка; чтоб гнев не омрачал

Теченья дел.


АНТОНИЙ

                   Хорошие слова.

(Жестом приветствует Цезаря.)

Будь даже мы врагами, перед битвой

Я б точно так приветствовал тебя.


ЦЕЗАРЬ

Добро пожаловать.


АНТОНИЙ

                                 Благодарю.


ЦЕЗАРЬ

Садись.


АНТОНИЙ

             Садись ты первый.


ЦЕЗАРЬ

                                              Ну, как хочешь.


Садятся.


АНТОНИЙ

Ты, слышно, осудил мои поступки,

В которых нет дурного; если ж есть,

Тебя они никак не задевают.


ЦЕЗАРЬ

Смешон я был бы, если бы сердился —

К тому же на тебя – по пустякам.

Еще смешней я был бы, осуждая

Поступки, не имеющие вовсе

Касательства ко мне.


АНТОНИЙ

                                    А как смотрел ты

На то, что я в Египте?


ЦЕЗАРЬ

                                     Точно так же,

Как ты смотрел на то, что в Риме я.

Вот если бы против меня в Египте

Ты строил козни, было бы мне это

Не все равно.


АНТОНИЙ

                         Что значит – строил козни?


ЦЕЗАРЬ

А разве это нужно объяснять?

Твоя жена и брат со мной сражались,

Ты был основой домогательств их

И клич их боевой был – Марк Антоний!


АНТОНИЙ

Неверно это. Именем моим

Брат Люций и не думал прикрываться:

Я верные свидетельства собрал

От тех, кто воевал в твоем же стане.

Да разве он, поднявшись на тебя,

На власть мою не покусился этим,

Не воевал со мной, с тобой воюя?

Ведь дело общее у нас с тобой.

И я о том тебе уже писал.

Нет, если ссору хочешь ты состряпать,

Не на таком огне ее вари.


ЦЕЗАРЬ

Превознести ты хочешь сам себя,

Изобразив меня несправедливым;

Но это значит стряпать оправданья.


АНТОНИЙ

Нет, нет. Уверен я, что ты способен

Разумно рассудить: как мог бы я,

Товарищ твой по общим начинаньям,

Подвигнуть брата на его мятеж,

Которым нашему грозил он делу?

Что ж до жены – тебе бы я желал

Когда-нибудь жену такого нрава.

Легко в узде ты держишь треть вселенной,

Но вот попробуй обуздать жену.


ЭНОБАРБ

Эх, кабы у нас у всех были такие воинственные жены! Тогда можно было бы и в походах не лишаться женского общества.


АНТОНИЙ

Я сожалею, Цезарь, что мятеж,

Который подняли против тебя

Ее неукротимость и горячность

(В содружестве с тщеславием), наделал

Тебе хлопот. Но чем я мог помочь?


ЦЕЗАРЬ

Тебе писал я, но ты занят был

Тогда александрийскими пирами.

Ты отложил письмо, не прочитав,