Журавли покидают гнезда | страница 44
Острый язык старика многим не нравился, поэтому не раз ему приходилось коротать дни в подвалах полицейских управлений.
Старого рикши не было ни на главной улице, ни на площади. Кто-то указал его адрес, и Юсэк поспешил туда.
В узком дворике перед лачугой, сидя на корточках, Хон возился над разобранной коляской. Подойдя к нему, Юсэк поклонился:
— Здоровья вам, Хон сенсами. Вы меня, конечно, помните?
— Еще бы! — воскликнул старик, поднимаясь. — Из-за твоих шуток я до сих пор нянчусь с этой коляской.
— Погорячились вы тогда зря, — сказал Юсэк.
— Чтобы поправить человека — не жалко поломать тачку, — ответил Хон.
Юсэк стыдливо улыбнулся.
— Да, это было здорово. Научили вы меня кое-чему. Потому и пришел к вам за советом.
— Советы я даю охотно, — сказал старик. — Только вот времени сейчас у меня нет. Развалилась тачка-то. Заменить бы ее, да все думаю — дотяну. Мало осталось тянуть.
— Вы хотите бросить коляску?
— Жизнь так хочет, — сказал старик. — Рикша никогда не обгонит машину. А их теперь сам видишь сколько.
— Это верно, — согласился Юсэк. — А я ведь бросил коляску.
— Бросил? — Хон еще раз поглядел на Юсэка. — Ты нашел другую работу?
— Хочу в Россию… — Юсэк не договорил, заметив, что старик вздрогнул и приложил палец к губам. — А что? — шепотом спросил Юсэк. — Почему вы испугались, Хон сенсами?
— Разве ты не знаешь, что сейчас за одно упоминание о России тово… — Хон рукой провел по шее.
— Почему?
Старик не ответил и, присев к коляске, стал завинчивать на колесе гайку.
— А ты зачем туда? — спросил он тихо. — Что ты там потерял?
Юсэк подсел к нему, сказал также тихо:
— Не потерял я. Найти хочу.
— Что?
— Счастье.
— Счастье… — Старик косо поглядел на Юсэка: — Ты его как собираешься найти?
— Вы, конечно, знаете владельца ювелирной лавки Хэ Пхари? — спросил Юсэк.
— Ну и что?
— Он ведь нашел, — сказал Юсэк.
Старик засмеялся.
— Вот ты о каком счастье мечтаешь! Нет, дружок, на такие вопросы и я не отвечу.
— Вы все знаете, — произнес Юсэк обиженно. — Вы ведь знаете, только не хотите сказать… Разве вам это трудно?
Хон поманил пальцем Юсэка и шепнул на ухо:
— Дурень, революция там.
От кого-то Юсэк слышал это слово, но, до сих пор неясно понимая его значение, спросил:
— Революция? А что это?
— Эге, дружок, — вздохнул Хон. — Ты, вижу, и впрямь кладоискатель. Но придется тебе, наверное, отложить свое путешествие в страну золотых гор. Туда сейчас люди идут не за золотом.