Избушка | страница 63
— Позже. Сейчас лучше расскажи про деревню.
— Да нечего особо рассказывать. — Выбрав кружку, я наливаю в неё молока и вопросительно киваю Юми, она жестом отказывается. — Когда началось, вы, наверное, знаете точнее меня. Что там происходит сейчас, примерно уже представляете. — Сажусь и беру кружку обеими руками.
— А что ещё? — Юми тоже решила выпить молока. Её движения выглядели естественными, но сейчас я настороже, так что заметила сдерживаемость движений. Точно, ей не больше двадцати пяти и она хорошо владеет своим телом. Вероятно она воин. Очень хорошо тренированный воин, и самое главное, она умная.
— Думаю, что происходящее в той деревне известно официальным властям. — Я ставлю правый локоть на стол, но продолжить не получилось.
— Король ничего не знает! Он не может быть замешан в таком!
— Почти яростно воскликнула аббатиса.
— И, даже, более того, наверняка с личного распоряжения. — Мои руки, вроде бы, расслаблены, но я готова к броску. Вряд ли кружка доставит проблемы, но хотя бы отвлечёт.
— Я никогда не поверю, что король может быть замешан в таком преступлении! — Агрессивно заявила аббатиса. Она упёрлась руками в стол и серьёзно смотрела на меня.
— Это происходит с личного распоряжения герцога Араид.
Аббатиса на секунду замирает, после отводит взгляд и садится на стул.
— Извини. Я почему — то про него даже не подумала. — Негромко проговорила Юми.
— Вот это и странно. При возникновении неприятностей про герцога вспоминают, только если кто — то прямо укажет на него. А в остальных случаях думают на короля. — Я расслабляюсь и делаю долгий глоток молока. Хорошее молоко свежее, вкусное, только чуток терпкое.
Юми ошарашено замерла.
— Похоже, герцог Араид всерьёз поддерживает колдунов. — Завершаю я свою мысль.
— Но, ни одна проверка ничего не нашла…. — Вяло возразила Юми.
— А как иначе? Официальная проверка не может быть тайной. Но даже если и так, то людей короля вычисляют на раз. — Я допиваю молоко и переворачиваю кружку. — Дальше всё просто до безобразия.
Белая капля быстро собирается на краю и падает на стол.
— Понятно. Колдовство. — Юми налила себе молока. — Но наш монастырь защищён от колдовства!
— Молоко отравлено. — Спокойно предупреждаю.
— Молоко? В нашем монастыре не пьют молоко. — Не сообразив о чём идёт речь, ответила Юми.
— Зря конечно, но я про вот это молоко говорю. — Чтобы стало понятней, показываю на кувшин.
— А?
— Бэ!
Юми резко отставила от себя кружку и испуганно посмотрела на меня.