Отмеченная | страница 114



Стадо оленей распалось, убегая в разных направлениях. Ее пара был полон решительности — большая великолепная лань направилась к деревьям в конце поляны. Она была не в силах обогнать волка. Звук, который издала лань, когда Джексон набросился на нее, звучал несчастно, смесь крика и кашля.

Понимание настигло Хлою, замедляя ее.

Когда дед охотился, она никогда не увязывалась следом. Она не возражала против игр с едой, но она никогда не думала, что убьет животное. Сочувствие заставило ее остановиться как вкопанную, пока ее волк бушевал, рыча в ее голове. Она пошатнулась, теряя равновесие, когда зверь внутри потребовал продолжения. Похоже, Джексон не заметил, укладывая лань изящным махом.

Она остановилась и медленно приблизилась, продолжая внутреннюю борьбу, не зная, что делать. Сломанные ноги оленя заставили ее волка испытывать головокружение. Она почти могла ощутить тепло крови животного на своей языке, пульсацию жизни во рту. К сожалению, идея сотворить страдание сделала Хлою больной. Она не хотела есть сырое мясо или поглощать кровавую плоть. У нее было достаточно здравого смысла, чтобы знать, что, когда она вернется в прежнюю форму, она будет переварить то, что съела в форме волка.

Тьфу.

Она отскочила, когда Джексон побежал, а лань вскочила на ноги. Вспышка коричневого, и животное пропало, исчезая среди деревьев. Он подождал, пока лань исчезнет, прежде чем он повернулся к ней.

Это было разочарование в его глазах? Замешательство?

Фыркнув, он приблизился к ней. Она снова опустила голову, смущенная, что же он должен думать. К ее удивлению, он прижал морду к ее, смешивая их шерсть вместе. Его нос скользнул по ее уху, его выдох отправил мурашки по ее спине.

Смущение быстро сменилось чем-то еще. Трепет в животе отправил тепло ко всем конечностям. Как будто она была в состоянии ощутить желание. Похоть каскадом прошлась по ней. Разные, да, но легко распознаваемые. Он зарычал, как только отошел и поднял голову. Его взгляд путешествовал в направлении, откуда они пришли. Сообщение было громким и четким.

Вернуться к дому.

О, парень.

Часть ее не хотела возвращаться. Она только почувствовала вкус вещей. Однако, этот аргумент не имел значения. Не тогда, когда Джексон начал двигаться за ней следом в направлении, в котором он хотел, чтобы она пошла. Его зубы были острыми, когда он укусил ее бочок, заставляя перейти от неспешно ходьбы в рысь. Ее нос направлял ее сквозь деревья, а запах домика становился все сильнее.