Навстречу любви | страница 15



– Пусть моей невесте и мне завтрашний день запомнится как самый счастливый день в нашей жизни.

Сэр Эдвард произнес долгую, полную громких слов речь ни о чем конкретном, после чего все переместились в библиотеку пить кофе, и лорд Маунтвуд подошел к Венеции.

– Поздравляю вас, сударыня, – сказал он. – Мало кто из леди может побудить моего друга к участию в столь оживленной беседе.

Он улыбнулся, и она невольно отметила про себя манящую красоту его губ. Однако Венеция не могла позволить своим мыслям отразиться на поведении, ибо решила, что будет держаться очень строго.

– Постыдились бы, сэр, насмехаться над лордом Энтони. Как можете вы называть его своим другом и одновременно делать предметом подобных шуточек?

– А вы сделали его предметом своих, – заметил он.

Она хотела было возразить, но вспомнила их молчаливое обоюдное веселье за столом. Он, верно прочитав ее мысли, многозначительно улыбнулся и сказал:

– Бедный Энтони родился для того, чтобы быть предметом чьих-то шуток.

– Всеобщих, – не удержалась и вставила Венеция.

– Нет, не всеобщих. Я поддразниваю его сам, но никому другому, как правило, этого не позволяю. Для вас я сделал исключение, потому что видел, что вы добры к нему.

– Он очень милый человек, – заметила она.

– Да, действительно. И вы, сударыня, тоже очень милы.

Он коротко кивнул и отвернулся, не дав ей времени на ответ.

Граф достал что-то из кармана.

– Мисс Венмор, я хочу вам что-то сказать, – произнес он, и Мэри обратила на него полные тревоги глаза. – Мы сочетаемся браком при несколько необычных обстоятельствах, – продолжил он. – Свадьба завтра, а обручение сегодня. Поэтому – не наденете ли вы это обручальное кольцо?

Не дожидаясь ответа, он взял ее левую руку и поднял кольцо. Все, замерев, устремили взгляды на кольцо с огромным бриллиантом, которое скользнуло по пальцу Мэри.

– Это кольцо хранилось в моем роду поколениями, – сказал лорд Маунтвуд. – Отец подарил его моей матери, и после ее смерти оно стало моим, а теперь я отдаю его вам как моей будущей жене.

– Спасибо, – пробормотала Мэри.

Он поднял за подбородок ее лицо и легко прикоснулся губами к ее устам.

– Ну, вот мы и обручены, – негромко произнес он.

Мэри это неожиданное развитие событий так взволновало, что она едва не разрыдалась. Видя ее возбуждение, Венеция шепнула леди Венмор:

– Мэри нужно отдохнуть. Она слишком взвинчена.

Поскольку это было очевидно, леди Венмор согласилась с ней.

– Очаровательно, лорд Маунтвуд, – сказала она. – Но моя дочь устала и ей нужен отдых, чтобы завтра хорошо выглядеть.