Посылка для Анны | страница 4



Ничто не предвещало, что сегодняшний день станет особенным, кроме разве что конверта официального вида, который ждал Анну в ее ячейке для бумаг. Она посмотрела на стену с почтовыми ячейками и убедилась, что такие же письма получили все до единого сотрудники. Их содержание очень скоро станет горячей темой разговоров среди ее коллег.

– Я не буду этого делать, – отрезала Шенис Уилсон, младший секретарь ресепшена, возмущенно встряхнув тщательно выпрямленными светлыми волосами, уложенными в каре. – Пусть даже это официальное распоряжение.

Недавно пришедший в их команду Ашраф Гурам выглядел встревоженным.

– Но тебя могут уволить, если ты не примешь участия, так ведь? Тут же сказано…

Тед Бласкевич, начальник охраны, засмеялся и по-товарищески хлопнул подчиненного по спине:

– Тебе не стоит так об этом переживать, сынок, поверь мне. Тебя уволят, только если сильно на тебя разозлятся. Но имей в виду, не зря говорят: «Последним пришел – первым вышел»…

Ашраф нахмурился еще больше, а Анна начала разносить чашки со свежим чаем, который заварила для всех, – еще одна пятничная традиция.

– Что стряслось?

– А, так ты не в курсе последних новостей? – Шенис помахала листком бумаги так, словно он был перепачкан какой-то гадостью.

Анна взглянула на полных отвращения коллег.

– Насколько я понимаю, новости не из лучших?

– Прочитай свою записку, – сказал Тед. – Оказывается, нас неведомо зачем переводят на другие рабочие места.

– Будем делать чужую работу за меньшие деньги, вот что там написано, – сказала журналистка Ри Синфилд, появившись на ресепшене. Это было ее любимое место в офисе, куда она сбегала из отдела новостей каждую свободную минуту, в особенности когда чуяла свежие сплетни.

– Ворк-шедоуинг[3]. – Шенис буквально выплюнула эти слова. – Очередная сногсшибательная идейка Драконши. Это отвратительно. Ну чему я научусь у… – она прищурилась, читая имя, указанное в ее служебной записке, – Алана Дрейка из отдела логистики?

– Я бы скорей подумала о том, чему ты сможешь его научить, – захихикала Ри. – Сэм из бухгалтерии считает, что он красавчик.

– Да неужели? – Шенис слегка просветлела, обдумывая услышанное.

– Я вам скажу, что это такое, – мрачно заметил Тед. – Это обмен стульями на «Титанике». Чтоб мы считали, будто все идет хорошо, когда все плохо.

Анна вздохнула. Уже месяц слухи кружили, как листья на ветру, после публикации в «Дейли пост» – главном конкуренте «Мессенджера», – рассказывавшей о том, что ненадежные расчеты и сомнительные решения совета директоров привели к опасному дефициту бюджета газеты. И хотя Джульетта Эванс, несравненный редактор «Дейли мессенджер», настаивала на том, что дела обстоят благополучно, ей мало кого удавалось в этом убедить. Впрочем, Анна больше верила своей нанимательнице, чем известному своей ненадежностью сарафанному радио «Мессенджера». Она работала здесь уже довольно давно и не раз видела, как бесчисленные призрачные угрозы на деле оказывались пшиком.