«Если нельзя, но очень хочется, то можно». Выпуск №2 | страница 48



Очищение людям несут!..

«Над Бейт-Шаном кружат журавли…»

Над Бейт-Шаном кружат журавли,
Для зимовья места выбирая,
Вместе с криком своим посылая
Мне привет от далёкой земли.
Из широких заморских краёв
Через страны, моря и границы
К нам летят перелётные птицы
Без гражданства и без паспортов.
Прилетели сюда переждать
Холода и зимы непогоду,
Чтоб весною по зову природы
Возвратиться за море опять.
Мой народ – наподобие птиц,
Мы летим сквозь миграции, сборы.
Вызывает печальные взоры
Наш прощальный полёт вдоль границ.
И несём по просторам чужим
Нашу веру, детей, чемоданы
Через годы, погромы и страны,
Через ненависть и рубежи.
Я прошу тебя, Г-споди, вновь —
Ты нас вывел, вручив нашу Тору,
Книгу жизни, надежды опору, —
Замени же всё зло на любовь.

Еврейская свадьба

Свадьба – это плачущая скрипка
На кругу пылающих свечей.
И судьбы загадочной улыбка
У порога разноликих дней…
Свадьба – это танец вечно модный
Под живой, сверкающий мотив.
И кружит по залу дух народный,
За жилетку пальцы заложив.
Свадьба – миг поэзии средь прозы.
Движется веселья караван.
И видны молитвенные слёзы
И ногой раскрошенный стакан!

«Месяц звёзды на небе зажёг…»

Месяц звёзды на небе зажёг,
И молитв благодарственных ноты
Нас уводят из царства субботы
На недельный завещанный срок.
Из садов, где прохладный ручей, —
В жаркий полдень и душные ночи,
Что ещё мне судьба напророчит?
Жду ответа за сменою дней.
И опять будет звёзд хоровод,
И суббота мне выйдет навстречу
И с улыбкой кивнёт: «Добрый вечер».
И в хоромы свои поведёт.

Ривка Рабинович

Родилась в 1931 году в Риге в состоятельной семье. После присоединения Латвии к СССР семья была квалифицирована как «буржуйская». В июне 1941 все члены семьи были высланы в Сибирь, в маленький посёлок в Томской области, где автор прожила 18 лет как ссыльная, окончила среднюю школу, работала на разных работах, вышла замуж.

В 1954 году семью освободили от статуса ссыльных. Уехала с мужем в Томск, где училась в Томском пединституте, а несколько лет спустя вместе с мужем вернулась в Ригу. Там работала корректором в типографии.

Во время «хрущёвской оттепели» начала писать повесть о коррупции в советском обществе, но атмосфера в стране внезапно изменилась, и оттепель превратилась в «заморозки». Договор об издании книги был аннулирован.

В 1970 году уехала в Израиль. Здесь работала в русскоязычных газетах до выхода на пенсию. Параллельно с работой журналиста занималась переводами книг.

В 2013 году издала автобиографическую книгу «Сквозь три строя» – на иврите, а затем, в собственном переводе – на русском языке. Русский вариант издан параллельно в Израиле и в Москве. В московском альманахе «Муза» под редакцией В.Е. Лебединского