Юные богини. Персефона притворщица | страница 14
– Ты тоже на реку Стикс вчера спускалась? Думаешь, кто-нибудь еще попытается украсть сандалии мистера Циклопа?
Персефона ничего не ответила, да этого и не требовалось. Когда Пандора начинала тараторить, перебить ее не удавалось никому. Поэтому та снова переключилась на Афину. Челка Пандоры, как символ постоянного любопытства, как всегда торчала в форме вопросительного знака.
По дороге в кабинет мистера Циклопа Персефона снова увидела Аида. Он хмуро слонялся по коридору, но при виде девушки его лицо озарилось улыбкой.
Наклонив голову, Персефона промчалась мимо, однако в дверях класса споткнулась об одну из сандалий. На удивление, в этот раз в ней была нога.
– Кто-то торопится, – заметил учитель. Он поднял ученицу с пола, словно цветок, и поставил на ноги, как на стебли.
– Спасибо, – поблагодарила его девушка.
Огромный глаз Циклопа подмигнул ей.
– Как же приятно, что ты с таким нетерпением бежишь на занятия.
Персефона вздохнула и заняла свое место. Откуда ему знать, какие проблемы ее так подгоняли.
Чуть позже в очереди в столовой девушка, озираясь, высматривала Аида и, к счастью, не обнаружила. Впрочем, она никогда его не видела там. Видимо, он обедал в одиночестве в другом месте. Похоже, у него вообще не было друзей. Персефоне стало совестно, что она его избегает, но что она могла поделать?
Персефона взяла дымящуюся миску нектарона с сыром и отправилась к подругам за их обычный столик. Девушки о чем-то оживленно разговаривали, но, когда подошла она, переглянулись и замолчали. Видимо, ее-то и обсуждали! Это было так неприятно!
– Ну, как дела? – спросила девушка нарочито дружелюбным тоном.
– Спасибо, нормально, – ответила Афродита.
Артемида с Афиной тоже кивнули.
– А у тебя? – спросила Артемида.
– Замечательно, – иронично ответила Персефона. – Лучше и быть не может.
Подруги облегченно вздохнули. Казалось, никто не заметил фальши в ее голосе.
Афина смотрела на пиалу Персефоны.
– Не поменяешься со мной? – попросила она. – Когда подошла моя очередь, нектароны с сыром закончились, а суп из амброзии я не очень люблю.
Персефоне он тоже не особо нравился, но тем не менее девушка согласилась. Погрузив ложку в слишком сладкое варево, девушка с грустью осознала, что все вернулось на круги своя. Она снова плыла по течению. Снова стала Персе-фальшью.
Афина начала рассказывать о чем-то веселом, что случилось на втором уроке с Пандорой и двуглавым мальчиком, но Персефона не слушала. Мысленно она вернулась на кладбище с его величественными каменными надгробиями и атмосферой такого спокойствия. Неужели всего два дня назад она впервые побывала там? Девушка улыбнулась, вспомнив, как испугалась, когда Аид появился из-под земли верхом на своем огромном вороном коне. И как юноша был поражен, увидев ее.