Юные богини. Персефона притворщица | страница 14



– Ты тоже на реку Стикс вчера спускалась? Думаешь, кто-нибудь еще попытается украсть сандалии мистера Циклопа?

Персефона ничего не ответила, да этого и не требовалось. Когда Пандора начинала тараторить, перебить ее не удавалось никому. Поэтому та снова переключилась на Афину. Челка Пандоры, как символ постоянного любопытства, как всегда торчала в форме вопросительного знака.

По дороге в кабинет мистера Циклопа Персефона снова увидела Аида. Он хмуро слонялся по коридору, но при виде девушки его лицо озарилось улыбкой.

Наклонив голову, Персефона промчалась мимо, однако в дверях класса споткнулась об одну из сандалий. На удивление, в этот раз в ней была нога.

– Кто-то торопится, – заметил учитель. Он поднял ученицу с пола, словно цветок, и поставил на ноги, как на стебли.

– Спасибо, – поблагодарила его девушка.

Огромный глаз Циклопа подмигнул ей.

– Как же приятно, что ты с таким нетерпением бежишь на занятия.

Персефона вздохнула и заняла свое место. Откуда ему знать, какие проблемы ее так подгоняли.

Чуть позже в очереди в столовой девушка, озираясь, высматривала Аида и, к счастью, не обнаружила. Впрочем, она никогда его не видела там. Видимо, он обедал в одиночестве в другом месте. Похоже, у него вообще не было друзей. Персефоне стало совестно, что она его избегает, но что она могла поделать?

Персефона взяла дымящуюся миску нектарона с сыром и отправилась к подругам за их обычный столик. Девушки о чем-то оживленно разговаривали, но, когда подошла она, переглянулись и замолчали. Видимо, ее-то и обсуждали! Это было так неприятно!

– Ну, как дела? – спросила девушка нарочито дружелюбным тоном.

– Спасибо, нормально, – ответила Афродита.

Артемида с Афиной тоже кивнули.

– А у тебя? – спросила Артемида.

– Замечательно, – иронично ответила Персефона. – Лучше и быть не может.

Подруги облегченно вздохнули. Казалось, никто не заметил фальши в ее голосе.

Афина смотрела на пиалу Персефоны.

– Не поменяешься со мной? – попросила она. – Когда подошла моя очередь, нектароны с сыром закончились, а суп из амброзии я не очень люблю.

Персефоне он тоже не особо нравился, но тем не менее девушка согласилась. Погрузив ложку в слишком сладкое варево, девушка с грустью осознала, что все вернулось на круги своя. Она снова плыла по течению. Снова стала Персе-фальшью.

Афина начала рассказывать о чем-то веселом, что случилось на втором уроке с Пандорой и двуглавым мальчиком, но Персефона не слушала. Мысленно она вернулась на кладбище с его величественными каменными надгробиями и атмосферой такого спокойствия. Неужели всего два дня назад она впервые побывала там? Девушка улыбнулась, вспомнив, как испугалась, когда Аид появился из-под земли верхом на своем огромном вороном коне. И как юноша был поражен, увидев ее.