Комедия ошибок | страница 17



Люциана

К чему
Вы милым ангелом своим меня назвали?
Вы лучше бы сестре названье это дали.

Антифол Сиракузский

Сестре твоей сестры.

Люциана

Моей сестре?

Антифол Сиракузский

Нет, нет.
Тебе, моих очей неугасимый свет,
Душа моей души, кусок насущный хлеба,
Часть лучшая меня, единственное небо
Моей земли и цель блаженная всего,
На что надеюсь я, мой мир и божество!

Люциана

Всем этим быть должна сестра моя.

Антифол Сиракузский

Сестрою
Зови себя одну. Тобой, тобой одною
Пленился я, тебя одну хочу любить
И вечно жизнь мою с тобою проводить.
Жены нет у меня, а ты еще свободна —
Отдай же руку мне.

Люциана

Прошу не торопиться.
Умерьте ваш порыв. Пойду к сестре узнать,
Готова ль и она свое согласье дать.

(Уходит.)


Из дома Антифола Эфесского выбегает Дромио Сиракузский.


Антифол Сиракузский

Эй, Дромио, куда это ты бежишь так скоро?


Дромио Сиракузский

Да разве вы меня знаете? Разве я Дромио? Разве я ваш слуга? Разве я – я?


Антифол Сиракузский

Ты Дромио, ты мой слуга, ты – ты.


Дромио Сиракузский

Я осел, я слуга женщины, я совсем не я.


Антифол Сиракузский

Какой женщины и каким образом ты совсем не ты?


Дромио Сиракузский

Да таким образом, что я принадлежу не себе, а женщине, – женщине, которая предъявляет свои права на меня; женщине, которая гонится за мною; женщине, которая хочет завладеть мною.


Антифол Сиракузский

Какие же права имеет она на тебя?


Дромио Сиракузский

Да точно такие, какие вы имеете на вашу лошадь. Она хочет закабалить меня, как какое-нибудь животное; но не потому, что я в самом деле животное, хочется ей это сделать, а потому, что она сама, имея очень животную натуру, предъявляет свои права на меня.


Антифол Сиракузский

Кто она такая?


Дромио Сиракузский

Весьма почтенная фигура; да, такая особа, о которой нельзя заговорить, не сказав “с позволения сказать”. Это дело доставляет мне самую тощую прибыль, несмотря на то что тут предстоит женитьба страшно жирная.


Антифол Сиракузский

Что ты понимаешь под жирной женитьбой?


Дромио Сиракузский

Да изволите видеть, эта женщина – кухарка и вся заплыла жиром. Что из нее можно сделать – я, право, не знаю; разве только ночник для того, чтобы при свете его удрать от него же. Ручаюсь вам, что сало, которым пропитаны ее лохмотья, может гореть в течение всей бесконечной польской зимы. Если она проживет до дня Страшного суда, то будет гореть неделей больше, чем все остальные люди.


Антифол Сиракузский

А каково ее лицо?


Дромио Сиракузский

Смугло, как мой башмак, но далеко не так чисто, как он. А почему? Потому что оно потеет и притом так сильно, что грязью его можно выпачкаться по самую щиколотку.