Ламбрант | страница 108



— Спасибо, Николс, — кивнул в ответ бес и спрятал послание за пазуху мокрой куртки, — я непременно передам это всё Его Величеству…

Тот хмыкнул, убрав грозное оружие от его лица, и взглянул на Керета.

— Пожалуй, этого малыша мы возьмём с собой, — произнёс ангрилот, указав на дерзкого ученика. — Да и этого тоже, они оба тебе больше ни к чему.

Он подошёл к утопленнику и стащил с него бейсболку, ожидая увидеть на голове рога. Однако ангрилот был неприятно удивлён их отсутствием и с недоумением обернулся к Бертрану.

— Это автостопщик, — нашёлся тот, подмигнув напуганному новичку. — Мы подобрали его на выезде из Ольховки. Странно, что вы не заметили это…

— Доболтаешься, чёрт плешивый, — вновь разозлился Николс, нервно отбросив бейсболку. — В следующий раз я тебе непременно рога оторву, так и знай!..

Он дал команду своему напарнику, и Керета повели к грузовику, в котором, по всей видимости, сидели ещё несколько бесоненавистников. Берт угрюмо опустил голову, не в силах вернуть пленённого ученика. «Газ» снова затарахтел, отравляя воздух омерзительными выхлопами. Он сдал назад, медленно отъехал от покорёженной «Волги» и завернул к трассе. Ангрилот по имени Николс издевательски помахал рукой оставшимся бесам, и грузовик рванул прочь от окраины неведомой деревушки.

Глава 8 Опасения старейшин

— Значит, они объявили сезон охоты на нас, — вывел неприятный для всех вывод пожилой бес в жёлтом пиджаке, сидя во главе длинного стола. Его острые серые рога отчетливо выделялись среди редких седых волос. Лицо ещё не так сильно пострадало от морщин, но было видно, что ему довольно много лет.

— Их нападение на Адажанскую церковь было неожиданным, — вмешался меланхоличный Гелеонт, теребя в руках сверкающий кинжал. — Я был на балу буквально за полчаса до трагедии, и всё было нормально. Охрану обеспечивал Энлан, это очень уважаемый бес, зарекомендовавший себя во многих важных делах экзархата.

— Как ни странно, он пострадал самую малость, — повторил Бертран, стоя перед советом старейшин в своём убогом конспиративном наряде. — Я видел его перед машиной скорой помощи, он выглядел подавленным…

— Я в который раз убеждаюсь, что Правила Дорта составлены мудрейшим бесом, — произнёс экзарх Мартимиан Делус, повторно перечитывая письмо ангрилотов. — Мы лишь немного отошли от них и поэтому не смогли остаться незамеченными для этих… ублюдков.

— Я виноват, месир, — нахмурился Берт, сжимая исцарапанными пальцами мокрую кепку. — Я подверг опасности и себя, и доверенных мне лиц… Я виноват…