Буратино в Изумрудном городе | страница 47



Начали танцевать и другие пары. Буратино не признавал такие танцы. Вот, если бы заиграли весёлый обезьяний танец, он лучше всех стал бы размахивать руками, дрыгать ногами, подпрыгивать, перевёртываться и вообще «ходить на голове». Буратино подошёл к Артемону, который тоже не танцевал, а молча сидел в углу.

— Тоска зелёная, — вздохнул деревянный мальчик.

Артемон огляделся: и стены, и пол, и трон, и костюмы большинства гостей были зелёными.

— Зелёная, — согласился он.

— Что-то мне домой захотелось, — сказал Буратино.

— И мне, — кивнул головой пёс.

— А что если попросить какую-нибудь волшебницу отправить нас обратно? Им это — раз плюнуть!

Артемон опять согласился.

— Тогда я попробую, — решил Буратино.

Он подошёл к старушке Виллине и стал ей что-то шептать по секрету.

Внимательно выслушав Буратино, Виллина указала ему на Стеллу.

— Это она у нас в Волшебной стране специалист по возвращениям, когда-то она вернула домой к папе и маме девочку Элли.

Буратино подошёл к Стелле, поклонился (как учила его Мальвина) и сказал о своём желании.

— Я могу отправить вас домой, милый Буратино, это в моей власти, — подтвердила добрая волшебница.

— Вот здорово! — радостно закричал на весь зал Буратино и от избытка чувств запрыгал на месте. — Ура! Сейчас же отправляйте нас всех домой! И папа Карло этого хочет, и Артемон!

Тут сам правитель Страшила повернулся к папе Карло:

— Дорогой друг, я предлагаю вам всем остаться в нашей благодатной Волшебной стране. Я построю вам замечательный кукольный театр, где вы станете играть весёлые комедии, и все дети Изумрудного города будут вас любить! Оставайтесь!

Папа Карло встал со своего места и низко поклонился Страшиле:

— Большое спасибо, ваше величество, за предложение. Но нас ждут дома куклы-артисты и дети родного города Тарабарска.

— И Рей, — добавил Артемон.

— И дедушка Джузеппе, и много-много других друзей, — подтвердил Пьеро.

— Только Карабас Барабас не ждёт! — съехидничал Буратино.

— А ты, милая девочка, тоже хочешь вернуться в свою страну? — ласково спросила Мальвину волшебница Стелла.

— Да, ваша светлость.

— Очень жаль. Ты мне понравилась, и я могла бы научить тебя волшебству и сделать своей помощницей — маленькой феей.

— Вот это да! — открыл рот Буратино.

Пьеро насупился и молчал.

— Нет, спасибо, — твёрдо сказала Мальвина. — Я люблю папу Карло и своих друзей и не хочу с ними расставаться.

Пьеро снова заулыбался и тут же сочинил:

Очень мы хотим домой,
Там театр — твой и мой.