Специфика современного медийного словотворчества | страница 33
Влиянием тенденции языковой экономии исследователи объясняют также расширение границ деминутивного и феминативного словообразования [Нещименко 2010: 39].
«Потенциальные женские корреляты, заполняющие в узусе словообразовательные лакуны, “предусмотренные” кодификацией, широко распространены и в современном (в отличие от советского) газетно-публицистическом дискурсе…» [Ремчукова 2013: 253]. Продуктивность проявляют суффиксы – их(а), – к(а), – ш(а) со значением женскости:…Петросяны активно не тусуются? На светских вечеринках появляются редко. С бойфрендами и бойфрендихами нигде не замечены (Российская газета, 26.06.2008); Наши юные керлингистки исполняли роль склочных баб (Комсомольская правда, 03.03.2010); Вместо Маресьевых – попрошайки, вместо ворошиловцев – Евсюковы, вместо Штирлицев – вообще какие-то чапменши (Собеседник, 2010, № 31); …да позже хитрая гастарбайтерша из Гвинеи решила слупить с клиента еще больше мани-мани за мировое соглашение? (Комсомольская правда, 26.05–02.06.2011); Властелинша колец. Юлия Аникеева стала президентом Российской федерации баскетбола (Коммерсантъ, 03.08.2013).
Экономия средств выражения, отражающая ускорение темпов жизни и характерная для разговорной речи в целом, достигается и путем усечения слов, которые становятся стилистически сниженными коррелятами соответствующих номинаций: …зачем Вы так обошлись с антиглобалистами в своей инвективе в их адрес…? <…> Российским