Двойной крап | страница 13



Чтобы не подставлять людей под пули, мы с сержантом Уэллсом и решились на этот трюк с багажником. Свой револьвер я зарядил холостыми патронами, чтобы не давать Скунсу в руки еще одну огневую единицу, но и не насторожить его отсутствием у меня оружия. Скунс думал использовать вас, Карлайер, как крапленую козырную шестерку, но не заметил, что карта была не только с его крапом, но и с моим.

- Но зачем, зачем вы разыграли весь этот спектакль с вашей смертью, ведь же могли просто арестовать меня, зная, что патроны у меня холостые?

- Ну, во-первых, мне хотелось посмотреть, как вы поступите со своим напарником.

Должен сказать, что это было очень поучительно и на самого Скунса произвело огромное впечатление. А во-вторых, жизнь полицейского приносит так мало радостей, что мне вдруг захотелось немножко поразвлечься.

Когда уже под утро, после составления отчета сержант Уэллс отвозил Гамильтона домой, тот что-то мурлыкал себе под нос, потом вдруг фыркнул от смеха.

- Что с вами, шеф? - спросил Уэллс, с удивлением поглядывая на своего обычно всегда серьезного и невозмутимого спутника.

- Помнишь, что обещал сделать Скунс с Гребешком, когда тот подпалил ему затылок?

- Да, а что?

- Я позвонил начальнику тюрьмы и попросил его в интересах следствия поместить Скунса с Гребешком в одну камеру.

Уэллс с безмолвным восхищением посмотрел на Гамильтона и зашелся в беззвучном смехе.