Руны | страница 4
Констебль недовольно выхватил документ, полоснув по магу недобрым взглядом, но всё же прочёл название.
— Интересно… — через пару минут молчания произнёс он и вновь взглянул на мёртвого Магистра. — Но маги не изучают руны. Это невозможно.
— Я думаю, вам следует побеседовать с ней, — осторожно предложил Док, ткнув пальцем в то место на документе, где был указан автор.
— Твоя работа состоит не в этом, — бросил констебль беззлобно. — Думать буду я. А ты убери труп и перешли все данные по этому делу ко мне в кабинет. Лично. Но оставь на месте преступления всё как есть, я сюда ещё вернусь.
Сальваторе резко развернулся и удалился, хлопнув дверью.
ГЛАВА 1
«…Магия — это процесс косвенного воздействия на внешний и внутренний мир, с целью извлечения выгоды.
Но древние манускрипты Магических Законов гласят, что потребительское, одностороннее отношение к окружающему миру является нарушением естественного порядка жизни. Такая магия уже не высшая и кроме того, для мага ориентированного на взаимодействие с природой, она просто недопустима.
Но ведь другой магии нет, скажут все, а ведь очень хочется причаститься к тайному и полезному.
Неправда. Есть. Но другая магия носит подлинно эзотерический характер, а потому малоизвестна в магических кругах, поскольку создана человеком. Она восходит к тайной традиции людей и направлена на взаимодействие миров. Первое место в ней занимают РУНЫ.
Не следует считать, что данная работа претендует на раскрытие тайн или пролитие света на некую «истинную силу», но я считаю, что необходимо обрисовать альтернативу магии, которая на данном этапе жизни считается единственной.
Итак, РУНЫ…»
Выдержка из доклада Безродной Раисы на тему: «Исследование древних Рун. Мифы и заблуждения», параграф 1, стр.3
— Раиса… — добродушно позвал меня Мастер, но я решила надуться по-серьезному.
— М-м-м-м… — промычала я, сложив руки на груди и отвернувшись к камину.
— Рая, — засмеялся Мастер.
Он точно знал, что в ответ на смех я не могла злиться.
— Ну чего? — закатила я глазки, уже начав улыбаться.
— Ох, ну и разбаловал я тебя, ой, разбаловал, — шутливо запричитал он. — Вот помру я, кто тебя такую строптивую терпеть будет?
— Не говорите об этом, — тут же позабыв о своей пустяковой обиде, проговорила я.
При мысли о том, что с моим дорогим Мастером может что-то произойти, меня пробирал озноб.
— Будет тебе, Раечка. Все умирают, — пожал плечами он.
— Только не вы. — Я вскочила с резного кресла и плюхнулась у его ног. — Мастер Като, вы еще будете долго-долго жить.